11
…«The Coming Race» — «Грядущая раса», фантастический роман известнейшего в свое время британского литератора и политика Э. Бульвер-Литона (1803–1873).
12
«И хором бабушки твердят…» — Из гл. 7 «Евгения Онегина» А. С. Пушкина.
13
Вот вы издали книжку «Странное»… — Имеется в виду брошюра Минцлова Странное: О влиянии имени на судьбу человека (1914).
14
…в консильеры — от ит. consigliere, советник.
15
…генерала Монка — Джордж Монк, 1-й герцог Альбемарль (1608–1670) — английский полководец, адмирал, соратник О. Кромвеля; после смерти последнего сыграл ключевую роль в реставрации королевской власти.
16
…«в тот ларчик, где ни встать, ни сесть» — цит. из «Горя от ума» А. С. Грибоедова.
17
«Смиряй себя молитвой и постом» — цит. из «Бориса Годунова» А. С. Пушкина.
18
…М. Палмиери — Видимо, автор ошибся, имея в виду итальянского физика, сейсмолога и метеоролога Л. Палмиери (1807–1896).
19
…Камиллом Фламмарионом — К. Фламмарион (1842–1925) — видный французский астроном, основатель Французского астрономического общества, популяризатор науки, писатель, спиритуалист.
20
…Фридрих Боденштедт — немецкий писатель, поэт, переводчик и драматург (1819–1892).