Мой механический роман

22
18
20
22
24
26
28
30

И затем, со взрывом красоты, какой я никогда раньше не видела, небо взрывается брызгами порошка, все цвета взлетают к солнцу и падают обратно в объятия смеха, любви и света.

* * *

К полудню мы устали и наелись фалафелем фри и веганским карри. Дэш, с ног до головы покрытый бирюзовой пудрой, взволнованно тащит меня с места на место, пока не останавливается, чтобы лечь в траву, как переутомленный щенок. В память об этом событии Лора, Джейми и я получаем одинаковые браслеты из бисера: конечно же, бирюзового цвета.

— Вот ты где, — говорит Тео мне на ухо, хватая меня за руку и утаскивая назад, как раз в тот момент, когда я собираюсь последовать за Лорой и Рави на одно из занятий йогой на лужайке. Тео поглаживает мои щеки розовыми пальцами и смеется, когда я отталкиваю его, возвращая услугу мазком бирюзового цвета на его лбу.

— Подожди, подожди, тебе нужно еще немного, верно…здесь-

Он высыпает горсть мне на голову, а я бросаю немного ему на грудь, втирая ее, как в детском саду в день рисования пальчиками.

— О, посмотри, намного лучше.

Он откидывает голову назад и громко смеется.

— Хорошо, хорошо, ты выиграла. Эта бирюза очень сильна.

— Так легко сдаться? — спрашиваю я, указывая через плечо. — Скоро будет еще один розыгрыш цвета.

— У меня почти всё закончилось, — говорит он, показывая мне свой уменьшающийся запас боеприпасов. У меня тоже кончаются остатки пакета, которые я использовала для украшения его лица.

— Хорошо, давай еще раз. Никаких запретов, — предлагаю я. — И тот, кто выйдет с большим количеством другого цвета, получит победу.

— Будь по-твоему. — Он обхватывает ногой мое колено сзади, что кажется очень футбольным движением, и я гонюсь за ним.

— Луна, Ты получил бы за это красную карточку…

— Ой, подожди, мы должны танцевать, — говорит он, сосредоточенно нахмурившись и хватая меня за руку. — Ну давай же. Сюда.

— Что? — Я смеюсь, но в основном от усталости. — Подожди, Тео… — Он тянет меня влево, умело следуя инструкциям танцора на сцене. Я чуть не столкнулся с ним, когда он меняет направление.

— Вот, вот так, — говорит он, удерживая меня за бедра и направляя. — И один шаг, два шага… Боже, Бел, ты в этом дерьмо…

— Как ты знаешь, как это сделать? — Я кричу. Вокруг нас сейчас собирается толпа, чтобы подготовиться к следующему разбрасыванию порошка, поэтому, естественно, за последние пять секунд я столкнулась как минимум с тремя людьми. Тео, с другой стороны, настолько увлечен этим, что даже имитирует правильное выражение лица.

— Не знаю. Наверное, координация, — говорит он, выполняя какое-то чрезвычайно сложное танцевальное движение, как раз в тот момент, когда танцор берет микрофон.

— Мы готовы? Ребята, вы помните обратный отсчет, да?

— Уф, берегись, — говорит Тео, оттаскивая меня с дороги какого-то другого очень нескоординированного, но увлеченного танцора, и я сталкиваюсь с его грудью. — Ты в порядке?