Хозяйка разорившейся таверны

22
18
20
22
24
26
28
30

Ганс не произнес ни звука. Он отпрыгнул назад с такой ловкостью, словно был юношей лет двадцати, а не стариком, и выскочил за дверь.

Я только услышала, как он тяжелыми башмаками пересчитал ступени.

А вот Грегори повезло меньше. Нога его поврежденная не позволяла ему бегать так прытко, как Ганс. Эван одним шагом оказался у дверей и пинком захлопнул ее перед носом у Грегори!

А его меч страшно и безжалостно уткнулся в плечо бывшему жениху глупышки Мари.

И, пронзив, пригвоздил его к косяку.

Грегори, корчась, испустил ужасный крик.

— Стой смирно, — безжалостно велел инквизитор, сверля яростным взглядом Грегори и удерживая меч твердой рукой. — Не дергайся, не то напачкаешь мне тут. А я не настроен убирать за тобой, червяк. Кто ваш главарь? Кто посмел творить бесчинства в этом городе?

— Я не знаю! — проорал Грегори, корчась от боли.

— Да неужели?

— Ганс! Ганс его знает! Он передает от Него приказы! Я никогда Его в лицо не видел!

Инквизитор не поверил. Он внимательно посмотрел на Грегори и… повернул в его ране меч.

Грегори взревел так, что я зажала уши ладонями.

— Проклятый демон! — выдохнул Грегори. — Упиваешься страданиями людей?

Брови Эвана удивленно взлетели вверх.

— Я? — произнес он. — Да разве? Я не делаю ничего сверх надобности. Только для дела. Я даже не присутствовал, когда тебе ребра пересчитывали. А вот ты, я слышал, любишь слушать, как кричат молоденькие девушки, которым больно?

И Эван снова крутнул меч в ране Грегори.

Тот снова взвыл, а потом расхохотался. Жутко, как гиена

— А, так ты просто мстишь! За девку мстишь! — выплюнул он с таким презрением, что мне губы обожгло. Этими губами Мари когда-то целовала этого мерзавца… — За эту подстилку? Она уже дала тебе?

— Нет, — спокойно ответил Эван.

Я едва не закричала, когда в свободной руке Грегори блеснул нож. Он успел замахнуться им так быстро, умело и ловко, что дыхание в моей груди остановилось.