Двуликие

22
18
20
22
24
26
28
30

– Если вы не ведьма, принцесса, то вас не должно это пугать.

– Должна вас заверить, я не ведьма, – рассмеялась Карленна, но легкое напряжение в ее голосе не могло укрыться от охотника.

– В этом я вам верю.

– Так я могу пройти? – спросила принцесса, указав на высокую садовую арку, проход к которой загородил охотник.

Гарс немного посторонился. Это «немного» подразумевало собой узкую щель между ним и изгородью, в которую не протиснулся бы даже ребенок. Но он ухмыльнулся и указал принцессе на проход:

– Идите.

Карленна не оценила насмешку.

– Вы пытаетесь меня смутить, Дант Гарс?

– А вы смущены?

– Нисколько. Но я предпочла бы, чтобы вы позволили мне пройти.

– Я позволяю, – рассмеялся охотник.

Карленна скривилась в ответной улыбке. Пусть Дант Гарс не давал пройти вперед, путь назад он оставил открытым. Одарив охотника презрительным взглядом, она развернулась и поспешила обратной дорогой. Но у Данта на этот счет оказались иные планы. Он догнал принцессу и, удерживая ее за руку, произнес:

– А я все-таки скажу про Адрена: не мучайте друг друга. Вы его не любите. Вас не привлекают ни его деньги, ни титул, ни политический ум.

Эти слова, кто бы и при каких обстоятельствах их ни сказал, своей правдивостью укололи сердце принцессы.

– Много ли вы знаете! – фыркнула она.

– Поверьте, я вижу больше, чем мне показывают, – двусмысленно усмехнулся охотник. – Вас ничуть не привлекает политика – это скучно. Вы любите другие игры.

Охотник крепко, до боли сжимал руку Карленны.

– Отстаньте! – воскликнула она.

Девушка смутилась. Румянец разлился по щекам, и она поспешно отвернулась. «Наглец и грубиян», – разочарованно подумала принцесса, не то оскорбленная поведением охотника, не то обиженная на правдивые слова, которые не хотела слышать. Дант Гарс выпустил ее, и Карленна, не оборачиваясь, побежала к выходу из парка. Охотник не преследовал ее, но принцесса слышала, как он рассмеялся.

– Это не ваше дело! – крикнула она и скрылась в арке.