Двуликие

22
18
20
22
24
26
28
30

Время перешагнуло за полночь. Лунный круг выступил на мрачном небе, его белесые отсветы окрасили шторы в зале Верховного Совета. Советники высказывались неохотно. Даже Фергюс чувствовал, что выдыхается, еще и секретарь заглянул в кабинет и, смачно зевнув, передал инквизитору письмо. Король, засмотревшись на секретаря, тоже зевнул. Уставшие лорды зашептались, и один из смельчаков вновь спросил:

– Ваше Величество, может, пора прервать собрание?

– Может, вам пора прервать свою государственную службу и найти работу попроще? – устало съязвил Фергюс, разворачивая письмо.

Лорды уязвленно замолчали. В тишине слышался только шелест бумаги – старик пробежал взглядом по письму и улыбнулся знакомому почерку. Прочитав, объявил:

– Милорды, заканчиваем собрание.

Советники еще несколько секунд сидели в креслах, словно распоряжение Фергюса еще не дошло до них, а после резво повскакивали с мест. Инквизитор коротко бросил слова прощания им в спины и, наклонившись к хмурому королю, пояснил:

– Анна Мельден едет сюда. Будет с минуты на минуту. Встретишь ее?

– Она хочет видеть вас, а не меня. – Димир покосился на письмо, но все же остался.

Фергюс взглянул в окно в надежде увидеть подъезжающий к замку экипаж, но дорога, поле и стены замка сливались во мраке, и бесполезно было пытаться отличить одно от другого. Он закрыл окно и молча уселся рядом с королем. Те несколько минут, пока секретарь не сообщил, что карета подъехала, длились, казалось, дольше, чем весь предшествующий им день. Фергюс с Димиром спустились встретить гостью.

– Ее Величество… – начал было слуга, но Анна Мельден махнула рукой – она не нуждалась в представлении.

– Рады видеть вас в Монт-д’Этале, – проскрипел голос Димира. – Мы весь день обсуждали грядущую войну, советники только-только разошлись. Надеюсь, вы приехали с хорошими новостями?

Анна Мельден коротко улыбнулась:

– Разумеется. Но я устала с дороги. Думаю, вы не будете возражать, если я предложу возобновить обсуждение войны утром?

– Ваше Величество, призываю вас уступить желанию гостьи, – тоном гостеприимного хозяина произнес инквизитор.

Димир, разумеется, уступил. Фергюс хотел уже проводить королеву до гостевой спальни, но Анна Мельден, вопреки ожиданиям, указала на башню, на вершине которой располагался кабинет инквизитора:

– Я хотела бы поговорить с вами наедине.

Фергюс устало кивнул. Вместе с гостьей он поднялся в башню, отпер кабинет. Анна Мельден по-хозяйски отодвинула для себя кресло и села к столу.

– Присоединяйтесь, – указала она на кресло напротив. Инквизитор усмехнулся. – Ну же, сядьте и развлеките меня немного, – поторопила Анна.

– Боюсь, я уже не в том возрасте, чтобы развлекать женщин по ночам, – отозвался инквизитор, усаживаясь.

– Ну, Фергюс, – укоризненно произнесла королева и заулыбалась. – У меня есть к вам дело, – пояснила она, когда старик придвинулся к столу напротив Анны.