Двуликие

22
18
20
22
24
26
28
30

Харео смотрел против солнца, из-за чего советник превратился для него в темный зловещий силуэт. Он подтвердил тихо, но не без раздражения:

– Да, работал. Вам нужны подробности моей работы?

– Да нет, я и так примерно представляю себе, как ты работаешь. Куда больше меня интересует сбежавшая девушка, – сказал старик, крючковатыми пальцами сжимая спинку стула.

Он уже выяснил, что таинственную девушку, ту самую, о которой твердил принц, зовут Мираби. Советник помнил, как уловил в окне второго этажа женский силуэт – кто знает, может, ее, может, и нет. Он слышал грохот и ругань в таверне, видел, как сквозняк грубо распахнул дверь и поднял пыль возле входа. А через несколько минут оттуда выбежали призраки инквизиции с криком, что гонятся за повстанкой.

Вдалеке надрывалась лаем собака. Из окон таверны, со второго этажа, раздавались раздраженные голоса. Это Маргарет ссорилась с мужем, да хозяин таверны причитал, что призраки выбили дверь и распугали посетителей. Фергюс не стал вмешиваться в их дела. Солнце слепило, а от напряжения вспотела лысина. Переговорив со служанками, старик отправился к указанному ими домику – туда, где жила беглянка. Мелкое оконце освещало скудную обстановку комнаты. Под жесткой кроватью, укрытой заштопанным одеялом, нашелся сундук с парой сменных платьев и какими-то склянками с жижей. На столе лежали простенькие заколки и гребень, сорвавший с головы девушки несколько нежно-розовых волос, а на приставленном рядом стуле висела ночная сорочка. Ничего более Фергюс не нашел. Он приказал призракам караулить дом, хотя мало верил в то, что беглянка, если она не совсем глупа, вернется сюда.

Ссоры в таверне тем временем стихли. Фергюс подловил принца с принцессой и ее мужем и отправил в Монт-д’Эталь. Сам, весь пыльный и взмокший от беготни по деревне, остался напротив таверны. Старик оседлал одного из коней, принадлежащего призракам, и сделал спешный круг по деревне. Призраки вдоль и поперек прошерстили округу, но Фергюс хотел удостовериться, что самолично сделал все возможное для поимки преступницы. Домой он вернулся поздно, когда солнце уже накрылось одеялом горизонта. Девушку так и не нашли.

– Так ты знаком с ней? Как так вышло, что ты не узнал девчонку? – склонившись над Харео, вопрошал он.

– Да как я должен был ее узнать? Я ее даже не рассматривал! Она обычная служанка, каких куча в таверне, она просто подавала нам еду. Я даже не сразу понял, что девушка убежала и все из-за нее всполошились. Сколько раз я еще должен это повторить, чтобы вы наконец поверили?

– Пока не убедишь меня, – отрезал Фергюс.

Харео поджал губы. Несмотря ни на что, советник поверил ему.

– Ладно, оставим это, – сжалился Фергюс. – Как ты объяснил все Маргарет?

Харео насупился. Сложил руки на груди, и рубашка пошла волнами на сгибах. Под его глазами, смотревшими угрюмо, темнели круги – признаки усталости.

– Никак, она со мной не разговаривает, – пожаловался он. – После того как Ник рассказал ей все подробно про беглянку, Маргарет решила, что я как-то связан с этой девушкой. А я еще раз повторяю: не связан я! Я во время нападения на карету не видел ничего, кроме кулаков! Но Маргарет не хочет меня слушать! – вполне искренне всплеснул руками Харео.

– Что ж, тебе придется хорошенько постараться, чтобы помириться с ней.

Харео молчал и, прищурившись, рассматривал Фергюса.

– Помириться? А вы разве не собираетесь выгонять меня из Монт-д’Эталя? – уязвленно спросил он.

Фергюс вздохнул. Разумеется, он хотел бы избавиться от Харео, но…

– Пока не вернется Димир с хорошими новостями – нет. Нам все еще могут понадобиться твои деньги. И никаких больше сделок с тавернщиком! Мои призраки разберутся с ним и с его «клиентами».

На загорелом лице Харео задергались желваки. Ему постоянно приходилось смотреть на советника снизу вверх, и он то и дело устало разминал затекшую шею.

– Но тогда у меня будут денежные проблемы, – сказал Харео, уткнув взгляд в пол.