– И что же? – спросила я, затаив дыхание.
Бенедикт помрачнел. Это из-за того, что я в очередной раз отказывалась подчиниться? Или его огорчало то, что он собирался сообщить мне? Вероятно, и то и другое.
– Она нашла молотые семена болиголова.
Я представления не имела, что это значит, но поежилась от страха.
– Что это значит?
– Что тебе известно о смерти Сократа?
– Ничего, – честно заявила я. – При чем он здесь?
Бенедикт поморщился.
– Сократ якобы выпил чашу с ядом болиголова – был в древности такой способ казни. И в твоих таблетках оказался этот яд.
Я содрогнулась, сердце заколотилось, я чувствовала, как его удары расходятся до кончиков пальцев. Страх полз по шее, и меня бросило в холодный пот.
– Яд предназначался для меня? – выговорила я. – Или с его помощью надеялись причинить вред вам?
– Меня бы это не коснулось. Приняв таблетки, ты не сидела бы здесь.
Вцепившись в чашку, я судорожно проглотила чай: страх комом застрял в горле. Я едва не выпила их! Прояви я меньше подозрительности…
– А как действует этот яд? – хрипло пробормотала я.
Бенедикт задумчиво поджал губы.
– Лучше оставаться в блаженном неведении, поверь. Я спросил у Хелин и сразу пожалел.
Если он пытался напугать меня, ему это удалось. Но в то же время его слова пробудили во мне любопытство – какая судьба меня ждала?
– Скажите! – заявила я, ища сочувствия в его зеленых глазах. В них мелькнуло раскаяние.
– Болиголов вызывает паралич, – произнес он нехотя, будто силой воли заставлял себя говорить. – Жертва задыхается, пребывая в полном сознании. Вполне возможно, смерть выглядела бы естественно.
Мне стало плохо.