Наши уже не придут. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Он не знает, что секретное соглашение Советской России с Германской империей и Австро-Венгрией предполагает полное прекращение боевых действий сразу же, как только начнутся переговоры с Антантой. На Восточном фронте все уже давно облегчённо выдохнули и расслабились.

— Признайтесь, для вас стала сюрпризом эта неожиданная мирная инициатива от кайзера? — спросил генерал Алексеев.

— Будет глупо отрицать, что мы рассчитывали на столь скорую сдачу, — кивнул маршал Фош. — По нашим оценкам, Германия могла бы воевать ещё минимум год.

Оценка была сильно преувеличенной, причём необоснованно. Австро-Венгрия вышла из войны, которая всё ещё идёт на два фронта, в стране настоящий голод — едва ли можно считать, что Германия готова воевать ещё целый год.

— Похоже, что немецкая делегация уже прибыла, — произнёс маршал. — Впрочем, не торопитесь. Пусть подождут.

Обед был завершён в спокойной и неспешной обстановке. Аркадий с удовольствием отведал утятины, а затем выпил кофе с фруктовым тартом. Было очень вкусно и сытно, но он не понял, в чём именно прелесть французских багетов — хлеб как хлеб. Наверное, ему следовало, пока есть возможность, попробовать французскую булку, чтобы в полной мере осознать, за что именно сражаются белогвардейцы…

Немецкая делегация состояла из четырёх человек. Их представили поочерёдно: статс-секретарь без портфеля Маттиас Эрцбергер, генерал-майор Детлоф фон Винтерфельдт, капитан Эрнст Ванзелов и граф Альфред фон Оберндорф.

Аркадий видел их впервые, то есть, в Вильно их не было.

— Я стою здесь, перед вами, в надежде, что вы сочтёте эту встречу возможностью для прекращения военных действий, — очень пафосно начал Маттиас Эрцбергер. — Во имя человечества, я прошу пойти на немедленное прекращение огня, на время наших переговоров, дабы избавить страны от ненужных потерь.

Маршал Фердинанд Фош, когда ему перевели слова Эрцбергера, покраснел и выпучил глаза, будто ему сейчас сказали нечто немыслимое.

— Чего вы хотите добиться? — спросил маршал.

Его слова были переведены и вызвали у Эрцбергера лёгкое недоумение.

— Мы хотим услышать ваши предложения об окончательном прекращении огня на суше, воде и в воздухе, — ответил статс-секретарь без портфеля.

— Мне совершенно нечего вам предложить, — произнёс маршал Фош, не дожидаясь перевода с немецкого.

Естественно, немецкий язык он знал. Но ему совершенно не понравилась формулировка — это очевидно всем присутствующим, кроме Эрцбергера. И на немецком он говорить не собирался.

Переводчик шепнул что-то главе немецкой делегации.

— Разумеется, конечно… — кивнул нервничающий Маттиас Эрцбергер.

Он сделал паузу, чтобы утереть пот белым платком.

— Мсье маршал, — заговорил он, спустя несколько секунд. — Я прошу вас о прекращении огня.

Маршал Фош принял от адъютанта папку и передал её Эрцбергеру.