После приговора Дрети активно выступала за его отмену, используя свои социальные площадки для огласки и публично обвинила иранское правительство. На момент выхода и перевода книги, приговор не вступил в силу.
2 Ка́рен (англ. Karen) — героиня мема, сленговый термин, используемый для описания чересчур требовательной и конфликтной белой женщины.
3 По легенде, золотое яблоко стало причиной ссоры трёх богинь — Геры, Афины и Афродиты. Рассудить их был призван юноша Парис. Они пытались склонить его на свою сторону, обещая сделать его самым могущественным правителем (Гера), самым храбрым героем (Афина) или обладателем самой прекрасной женщины (Афродита). Он присудил яблоко Афродите, которая за это помогла ему выкрасть Елену, жену спартанского царя Менелая. Это стало причиной Троянской войны.
4 Отсылка на американский мем «let them eat cake». Эта фраза, ошибочно приписываемая Марии Антуанетте, означает, что привилегированные классы не проявляют сострадания или не знают о бедственном положении бедных.
5 алкогольный коктейль на основе джина, шампанского и лимонного сока.
6 французские блины с соленой начинкой
7 Пума — сленговое определение для женщины, которая ищет романтических или сексуальных отношений со значительно более молодым мужчиной.
8 Дом Периньон — марка шампанского премиум-класса французского производителя Moët et Chandon.
9 сокращение от «Ламборгини», дорогой марки спортивных автомобилей
10 NDA — это соглашение о неразглашении конфиденциальной информации, которое гарантирует, что человек, получив доступ к важным сведениям, не раскроют их третьим лицам.
11 Indian Pale Ale — индийский бледный эль.
12 Эдипов комплекс — влечение к родителю противоположного пола.
13 Мама, успокойся. Они напичкают тебя лекарствами.
14 Мне все равно.
15 Мне уже все равно.
16 Мне все равно.
17 Пиррова победа — выражение, обозначающее ситуацию парадокса, когда победа достаётся слишком высокой ценой; либо даже когда победа, в итоге, ведёт к общему поражению.
18 Простите (в пер. с французского)
19 Дингус (англ.