Волчий хребет

22
18
20
22
24
26
28
30

- Я пожалуюсь отцу! - Гневно сверкнула леди Фарле на меня своими, до невозможности, синими глазами. Вот что значит воздушница! С гордостью подумала я. Еще немного и девочка станет потрясающе красивой. Ей бы еще и мозгов хоть немного, вышла бы удивительная волшебница!

- И что же вы, моя дорогая маленькая леди, напишите своему папочке? А? Думаю нам всем интересно это будет узнать, да девочки? - Язвительно спросила я. С ними нельзя по другу, только так, их же оружием, иначе сядут на шею, и кнутом не выгонишь.

- Я... я... - Лариса начала заикаться, придумывая, что бы еще такого сказать. - Вы не имеете права так с нами обращаться, вот! - Воскликнула она, и гневно воззрилась на меня, сжимая кулачки.

- А вы, леди Фарле, имеете право нарушать устав школы, подвергая других учениц опасности? - Спросила я, до тошноты, ровным и спокойным голосом, каким научилась говорить с девушками за последние лет десять, наверное.

- Я... - Стушевалась Лариса. - Простите госпожа Лин. - Поникла девочка.

- А теперь поговорим серьёзно, - сказала я, складывая ладошки под подбородок. - Еще одна такая выходка девочки и вы отправитесь домой. Надеюсь, вы понимаете, чем это закончится для вас? Вы леди Фарле, с очередным позором вернетесь домой, чему ваш батюшка не особенно обрадуется и, думаю, вас на это раз отправят в место похуже чем эта школа. Например, обитель Святой Лории. А вы леди де Грин, вернетесь ко двору. Как думаете, вам там будут рады?

Обе девушки поникли и переглянулись. Впервые я с ними разговаривала как с равными и они это понимали и, надеюсь, оценили.

- Но, у меня есть решение этой проблемы. Вы леди Фарле неплохой воздушник и мне жаль, что ваш отец этого не понимает. Я постараюсь найти для вас учителя..., - Я подняла руку, призывая к тишине радостно воскликнувшую девочку. - При условии, что вы будете идеальной ученицей.

- Я буду, госпожа Лин! - Воскликнула она возбужденно. - Обещаю!

- Хорошо, вы свободны. Госпожа Ярина ждет вас на кухне. Идите. - Отпустила я просиявшую девушку. И я очень надеялась, что сейчас не совершаю ошибку.

- А нас чем порадуете? - Фыркнула Мирабелла. - Я -то магией не владею, как и Айлэ. - При этом она недружелюбно косилась в сторону своей соседки по несчастью.

- Айлэ и так знает, что ее ждет, поэтому она и не переступает границы. Пока. Так ведь Айлэ? - Обратилась я к поникшей девушке.

- Да, госплжа Лин.

- Можешь идти, госпожа Ярина и тебе найдет дело. Но с твоей матерью и отцом я поговорю, так и знай.

Айлэ ушла, а я внимательно посмотрела на воинственно замершую Мирабеллу.

- Вот что мне с тобой делать Мирабелла? - Устало произнесла я поднимаясь. - Неужели ты действительно не понимаешь, что это место для тебя не ссылка, а спасение?

Я в упор посмотрела на девочку, которой и так многое уже пришлось пережить, одно убийство матери у нее на глазах чего стоит . Но я об этом знаю лишь поверхностно, только то, что мне можно было знать. Точнее то, что отец Мирабеллы позволил мне узнать.

Она опустила взгляд и из нее как будто вытащили стержень.

- Пойми, здесь ты будешь учиться, по крайней мере, еще два года, и если пожелаешь, можешь после выпуска остаться, но это решать не мне, а твоему отцу, он вроде упоминал, что ты уже просватана в интересах государства. Но так, ты хотя бы будешь жива. А теперь, если ты меня поняла, объясни, почему вы втроём, вместо того чтобы дружить, воюете?

Мирабелла молчала, но я и не ждала ответа, пока я в мой кабинет не влетел Онир.