Их губы сами нашли друг друга.
И не было нежных прикосновений, они не изучали с осторожностью один другого, не подстраивались и не пробовали друг друга на вкус.
Они начали целоваться так, будто их губы, руки, дыхание их тел сами знают, что делать. Где прикасаться, что шептать и как дышать. Как присваивать себе и как отпускать, чтобы не умереть в тот короткий миг, когда губы и руки вдруг остаются в одиночестве.
Казалось, будто эта женщина была сделана именно для этого мужчины. А этот мужчина всегда был ее, только ее.
Они целовались, жадно тискали и гладили друг друга. Стонали и возмущенно рычали, когда не удавалось дотянуться до какого-то желанного места на теле другого.
Безумство бурлило в крови, разливалось по разгоряченным телам, когда герцог осторожно уложил девушку на мягкой траве. Расстегнул ее блузку и прижался губами к нежной впадинке на шее, покрывая поцелуями и спускаясь вниз к полной, томящейся желанием груди.
Его руки нежно мяли упругие полушария, губы прихватывали соски, нежно теребя и перекатывая их языком.
Белинда стонала, выгибалась навстречу его настойчивым рукам, впивалась пальцами в волосы и притягивала его губы обратно, когда они отрывались от ее кожи.
Керн развязал тесемки ее брюк и стянул вниз, открыв округлые бедра и длинные ноги.
Мужчина застонал и горячими ладонями прошелся по упругому животу, погладил бедра и ягодицы, и настойчиво раздвинул ее ноги.
Белинда ахнула, когда мужские пальцы тронули гладкую кожу внутри бедер и коснулись нежного мягкого треугольничка.
Пальцы начали двигаться и кружиться, надавливая на чувствительные точки, вызывая в ее юном теле жаркие волны удовольствия.
Она громко застонала, когда его губы прижались к набухшему бугорку и захватили его, посасывая и лаская.
Ее тело сотрясала дрожь, сладкое напряжение росло и росло, заполняя все пространство, пока под умелыми пальцами и губами, она не взорвалась в экстазе, уносясь сознанием куда-то в звенящие высоты.
Белинда закричала, выгибаясь. Руки судорожно схватились за мужчину, из последних сил прижимаясь к нему своим разлетевшимся на тысячи хрустальных осколков телом.
Мужчина смотрел на нее и довольно улыбался. Дракон только что пометил и присвоил себе женщину, которую давно желал. И теперь никто и ничто не может помешать ему заявить на нее свои права.
Глава 14. Я сказала «наглец», а не «перестань»!
Траттиана бежала по запутанным коридорам. Со всех сторон были запертые двери, в которые она безуспешно толкалась.
Циклоп снаружи бушевал: ревел и все яростнее колотил по стене, вворачивая огромные камни там, где кладка уже поддалась его натиску. Старое здание тряслось и трещало, и с потолка сыпалась каменная крошка.
Выход все не находился, а окна были слишком маленькими, чтобы Тратти могла пролезть в них. Девушка чувствовала, что страх все сильнее холодит спину, мешая связно думать.