- Значит работорговец не просто так оставил меня в своем доме дожидаться евнухов Цварга, — произношу с горечью. – Хотел преподнести папочке подарок… Достойный сын своего отца.
От двери раздается холодный голос:
- Я никогда не отдал бы тебя Цваргу, Федерика.
Я дергаюсь, как от удара. Вскакиваю и сузившимися от ненависти глазами смотрю на входящего в кабинет Али.
Он все в том же светлом плаще, что и в последнюю нашу встречу. Лицо усталое и злое, в глазах лед.
На мои плечи сзади ложатся мужские ладони, и Алиссандро спокойно произносит:
- Что-то ты долго, Алиярт. Я был уверен, что ты появишься гораздо раньше.
Из-за спины Али в кабинет вступают еще двое мужчин. И если одного я прекрасно знаю, то второй, седовласый, с красивым, суровым лицом мужчина мне незнаком.
Ладони Алиссандро крепче сжимают мои плечи, и он произносит, обращаясь к незнакомцу:
- Рад приветствовать тебя в своем доме, Великий Император Запада.
Император Запада? Шеллай?! Отец Федерики?
Я изумленно распахиваю глаза и таращусь на нежно глядящего на меня мужчину, совершенно не зная, что мне теперь делать.
Глава 73
- Федерика, девочка моя. Почему ты не идешь в объятия своего отца? – его голос, низкий и очень красивый, звучит глухо.
Шеллай делает шаг ко мне, а я, наоборот, пытаюсь отступить. Не получается, потому что за мной стоит Алиссандро. Крепче сжимает лежащие на моих плечах ладони, и в моей голове появляется шелестящий голос:
- Не бойся, девочка. Мы не отдадим тебя никому. Ты наша, Алиссандро и моя.
Я вздрагиваю, поворачиваю голову и смотрю в глаза Инквизитору. Шепчу:
- Что это? Кто это сказал?
- Мой дракон, Хранис. С ним ты уже можешь общаться мысленно, — негромко говорит Алиссандро и по голосу я понимаю, что он улыбается.