Тэсса усмехнулась и направилась к семье фермеров, чтобы попрощаться.
— Не могу поверить, — бормотал себе под нос Холли Лонгли, забираясь на заднее сиденье и обхватывая себя руками, словно пытаясь защитить свою невинность от чужих прикосновений. — Для этого же есть спальня, кровать… шелковые простыни, лепестки роз, свечи…
— Любишь мексиканские сериалы? — Фрэнк пристроился на пассажирское сиденье. Сказать по правде, у него все еще дрожали ноги, и сейчас он не готов был снова вести машину.
Оказывается, секс с инквизитором — необузданный и пожирает много энергии.
А еще он забирает все твои гнев, обиду и боль, оставляя лишь тихую эйфорию и чувство легкости.
Как будто он носил на себе гору, а теперь смог сбросить ее.
— Почитываю любовные романы, — с достоинством ответил Холли Лонгли, — так что кое-что понимаю в романтике.
— Ромео-теоретик, — хмыкнул Фрэнк, — жалкое подобие человека.
— Да уж не животное, как некоторые.
— Все цапаетесь? — Тэсса вернулась к ним, широко улыбнулась к Фрэнку, задумалась на мгновение, а потом, потянувшись, легко коснулась его губ своими. Не поцелуй, но легкое проявление добрых чувств. — Что, мальчики, пора домой?
— Поехали быстрее, — взмолился Холли, — ненавижу деревню.
— Неужели? — удивилась Тэсса, ловко разворачивая пикап на крошечной полянке. — Должно быть, ты очень страдаешь, что застрял в Нью-Ньюлине.
— Я должен был быть в Токио, меня ждут Нью-Йорк и Париж. Выставки, мастер-классы, интервью, фотосессии. Но знаете что?
— Что? — спросил Фрэнк.
— На ужин у нас будут патиссоны, фаршированные грибами и сыром, — заявил Холли Лонгли.
Глава 17
Сложно понять, что к чему, когда ты умер, а потом оказалось, что нет.
Джеймс то и дело трогал свою голову, руки, убеждаясь, что все цело и все на месте.
Он помнил, как его байк вылетел на встречку, помнил фары огромной фуры, помнил боль, а потом — страх, свет и незнакомый гараж. Ласковый голос яркой женщины с очень резким лицом. Лихорадочную ночь, полную обрывочных мыслей. И пришла тишина дома доктора Картера, где никто Джеймса не беспокоил. Потом оказалось, что, пока он прятался, Нью-Ньюлин внимательно наблюдал за его возвращением.
Мерзкая газета вырвала его из анабиоза.