Во рту пересохло.
— У вас не хватает уверенности в том, что всё получится, — не прекращая улыбаться, к Эскулапу подошёл Арчибальд. — Но подумайте вот о чём. Каждый здесь потерпел от Кальмарова унижение или что-то похуже. Многие славные люди просто не пережили встречу с этим чудовищем. Но ещё никогда они не собирались вместе, чтобы отрубить моллюску щупальца.
— Но он… — Эскулап проглотил ком в горле. — Он самый сильный маг Владивостока.
— Верно. Но великую силу можно победить хитростью, — Арчибальд коснулся пальцем виска. — Когда сильный побеждает всех, он начинает забывать о том, что и у него есть слабости.
— Он может убить нас…
— Может, — кивнул Арчибальд. — Но неужели смерть хуже, чем жить в тени бастарда, который с помощью удачи и редкого дара погрузил в ужас ваш родной город? Разве жить трусом лучше, чем пасть героем?
Мягкий голос Арчибальда сбивал с толку. Сначала он успокаивал. Но чем дольше Эскулап его слушал, тем напряжённее ему становилось.
— Я не знаю… — честно признался он.
— Тогда можете идти и доживать свою жалкую жизнь впустую, — так же мягко продолжил Арчибальд. — А когда труп Ярослава Кальмарова растянется по земле, вы вспомните, что упустили шанс стать настоящим героем!
— Но я не отказался!
— И не согласился.
— Ну…
— ПРИМИ РЕШЕНИЕ, ТРЯПКА! — Арчибальд резко схватил Эскулапа за фрак и поднял над землёй на вытяннутой руке.
Все резко повставали, опрокинув кресла.
Махаон приготовился в любой момент сорваться на помощь брату.
— Да! Я готов! Готов! — завопил Эскулап, часто дыша.
— Замечательно, — Арчибальд аккуратно опустил его на место. — Тогда я объясню вам все подробности нашего плана.
Он дважды хлопнул в ладоши.
Сундук с землёй вздрогнул.
— Как это поможет спасти мою дочь⁈ — адмирал Косаткин смотрел в туман, расстилающийся за воротами. Чуть позади нас собиралась часть моего отряда.