— Юг?
— Южный берег озера.
Лисовский снова повернулся к Лизе и почти весело спросил:
— Что, впечатляет?
— Очень, — честно ответила Лиза. — Это не озеро, это море. Почти как Байкал.
— Ну, до Байкала нам далеко, — хмыкнул Лис. — Но масштаб солидный. Местные озеро так и называют — Белое море.
— Почему Белое море? Оно же вроде бы в другом месте?
— Ну да, географически Белое море в другой части страны. Это местное название. Белое море или Белое озеро. Акколь на местном языке. А белое — потому что от пены белое. Когда волна идет большая и шторм.
— Шторм? — Лиза открыла рот. А, с другой стороны, что удивляться? Где большая вода, там может быть и шторм. Как на самом настоящем море. — И что — вот прямо… настоящий шторм?
— Говорят, до пяти метров волна бывает. Впрочем, у Кравцова спросите, он не просто знает — он видел. В поселке озеро замерзает, почти до поворота. А вот там, в районе станции, зимой, когда идет верховка с дельты Кокшана, а еще и таны — это ветра из боковых ущелий, речушек да ручейков тут всяких сотня впадает — тогда озеро встает на дыбы. Говорят, страшное зрелище.
Лиза слушала Лиса так, как, кажется, в детстве сказки не слушала. В какой удивительный мир она попала…
Похоже, Лизино восхищение сделало отношение капитана к ней чуть более лояльным. Лиза вспомнила, что еще в словах Лисовского вызвало у нее интерес.
— Скажите — а кто такие шаманы?
— А вы не знаете, кто такие шаманы?
— Вы имеете в виду… прямо настоящих шаманов? Которые с бубнами? Вы говорили там… в поселке… про шаманов.
Лис усмехнулся.
— Там, на горе, напротив поселка — метеостанция. Шаманы — это метеорологи.
Лиза рассмеялась.
— Если честно, я что-то такое предположила.
Разговор смолк. Лиза какое-то время смотрела по сторонам, но пейзаж был однообразен. Вода, вода, кругом вода. И Лиза незаметно заснула.