Мистер Данбартоншир

22
18
20
22
24
26
28
30

– Тихо, Михайловна! Еще раз говорю: повинную голову меч не сечет, мириться я пришел!.. Предложение у меня есть. Деловое… По-соседски предлагаю вопрос решить.

Расстелив на углу стола разрисованный лист ватмана, колдун начал водить пальцем, не забывая после каждого замысловатого слова принимать новую стопочку:

– Да, был неправ, признаю… Поэтому оставлю личное молочное производство лишь для себя. Ну и с рогатыми меняться буду по бартеру, они уже согласились. Будут сапоги шить вахтенным методом и перья в тюки паковать. А ты снова сможешь и молоко, и сметану возить без каких-либо проблем… Мало того, я даже помогу. У меня все равно парни каждое утро через дырку в район прыгают, ничто не мешает твои бидоны захватить, не рассыплются. И с Ахметом я уже договорился, нам вот этот угол базара отдадут по приличной цене. Хорошо на пару развернемся.

Михайловна устроилась рядом и внимательно слушала. Потом достала портняжный сантиметр и придирчиво замерила длину будущих прилавков под молочный отдел и под все остальное. Накапав себе в граненый стакан, чокнулась с гостем и произнесла:

– Давай, здоровье поправим.

Открыв чугунок, наложила полные тарелки дымящейся картошки с мясом и подозрительно спросила, пытаясь найти подвох:

– Ты у нас щедростью никогда не отличался. Бывает, найдет на тебя что-то, но не каждый же день… Что взамен хочешь?

Колдун хитро улыбнулся и ткнул пальцем в сторону коровника:

– Ты недавно на собрании жаловалась, что навоз девать некуда. Уже и свое поле на три метра удобрила, и колхозное… Говорят, из соседних деревень уже шарахаются, своих удобрений хватает.

– Есть такая беда, – пустила слезу хозяйка. – Если бы не это, я бы еще коровок прикупила.

– Тогда давай меняться. Я тебе с рынком помогу и с транспортом, а ты мне – навоз.

– Навоз?! Да зачем он тебе?

– Ну я тут посчитал… Не прокормить мне поголовье… Вот и поколдовал чуть-чуть. Вроде неплохо выходит. По две лопаты в день – на страуса и по тележке – на акулу или крокодила… Так что соглашайся для обоюдовыгодной пользы. Соседи должны друг другу помогать, на то они и соседи… Хорошо заживем, обещаю.

На следующее утро Михайловна начала строительство второго коровника. Третий рогатые субподрядчики обещали сдать к осени…

Глава сорок восьмая, военнообязанная

Диверсант мистера Данбартоншира

Подцепив палочкой остатки копыт, хозяин маленького волшебного подворья на краю деревни поморщился и повернулся к верному помощнику:

– Оберст, это уже ни в какие ворота не лезет! Я пятый раз за неделю шаровую молнию обновляю. Если еще какой рогатый идиот вляпается – у меня терпение кончится… Да, я понимаю, у них в одном месте свербит. Да, им хочется со мной поквитаться… Но нельзя же быть такими идиотами… Где выдумка, где импровизация? Ну и пусть, что навредить мне не сможет даже сам босс боссов, так хоть бы необычными мелкими пакостями порадовали… Я уже скучать начинаю…

– Скучать тебе нельзя! – вздрогнул скелет, вспомнив о методах, которыми старик лечит хандру. – Давай я им помогу? Ракету-другую подброшу, гранат отсыплю?

– Чтобы они еще дома поубивались? Нет, не поможет… Надо решать вопрос кардинально… Вот что, я в район скатаюсь, а ты пока присмотри, чтобы прополку закончили. Вечером вернусь…