Мистер Данбартоншир

22
18
20
22
24
26
28
30
* * *

Далеко-далеко от затерянной среди сибирских лесов деревни, в пустом офисе в центре Сколкова, стоит офисный стол. Если вы изобретете наномикроскоп, то ближе к левому краю столешницы легко обнаружите суслика. Он там, одинокий и всеми забытый. И не верьте злопыхателям, которые говорят, что его нет…

Суслик – есть. Его не может не быть. Посмотрите последний отчет о нанотехнологиях. Поэтому – микроскоп вам в помощь и ищите… Он должен быть там. По крайней мере, я в него верю… Наносуслик из Сколкова…

Глава тридцать первая, дорожная

Космонавт мистера Данбартоншира

Проткнув небо раскаленной спицей, спускаемый аппарат хлопнул тормозными двигателями над лесом и закачался под куполами парашютов. Покрутившись в порывах ветра, закопченный шар зацепил несколько елок по дороге и мягко опустился в бурелом. Не успел раскаленный металл остыть, как вокруг пришельца уже плясали возбужденные скелеты, потрясая любимыми «шмайссерами».

Ранним утром на крыльце громко загремели сапоги, и в избу ввалился радостный оберст. Отсалютовав с трудом проснувшемуся мистеру Данбартонширу, командир трудовой армии браво доложил:

– Диверсанта поймали, Карлович! С парашютом, снаряжением и всем, чем положено! Разреши расстрелять!

– Ты что, на морозе черепушку застудил? Какой такой шпион на старости лет? И где? В тайге – до ближайшей военной базы и вертолетом не долететь.

– Вот именно! Значит, замышляет что-то крайне опасное, раз к нам забрался! Надо его допросить по-быстрому, и в расход. И к обороне, к обороне готовиться! Вдруг десант следом сбросят? Парни уже зенитки расчехляют.

– Да погоди ты со своими бухалками! – рассердился колдун, медленно одеваясь. – Пойдем посмотрим на твою добычу. Может, это просто «кукурузник» какой от старости навернулся, а ты уже человека шлепнуть норовишь.

Шагнув к военнопленному, обиженный оберст ткнул пальцем в блестящие нашивки на костюме:

– Карлович, я по-русски читать умею! И по-немецки тоже… А это – не по-нашему написано, совсем по-иноземному. Ты подожди, он еще про небеса лопотать будет, что летал где-то там, рядом с ангелами!

Старик подошел поближе, внимательно посмотрел на скафандр и вздохнул:

– Эх, оберст, оберст. Плохо на тебе сказалось знакомство с моими друзьями. Ангелы, они наверху живут, это все точно. Но чуть-чуть пониже, чем этот человек летает. Как тебя, кстати?

– Михаил Петрович, – устало ответил космонавт.

– Не обижайся, Петрович, – примирительно протянул руку мистер Данбартоншир. – Это у меня ребята погорячились немножко. Привыкли сначала из пулеметов стрелять, а потом вопросы задавать, никак перевоспитать не получается. Проходи в дом, отдохнешь с дороги. Потом баньку организуем, соседей пригласим… А за железку свою не волнуйся, в лучшем виде доставим, в целости и сохранности.

– В целости не получится, – проворчал надувшийся оберст. – Мы его гранатами выковыривали, выходить не хотел.

– Восстановлю, что поделаешь, – щедро пообещал еще не проснувшийся до конца колдун. – Или новую купим… Давай отбой, бдительный главнокомандующий, нечего соседей пулеметами пугать, нервничают они.

– Слушаюсь, Карлович! – четко отдал честь скелет, потом повернулся к бойцам и прошептал себе под нос: – Пулеметы пулеметами, а зенитки я пока оставлю. Мало ли кто там еще сверху свалиться надумает…

* * *

К обеду переодетый в цивильное гость с небес зашел в сельсовет и сумел с пятого раза дозвониться до руководства. Чем дольше Михаил Петрович слушал голос в трубке, изредка кивая, тем сильнее мрачнел. Напоследок попрощавшись, мужчина положил трубку на место и повернулся к устроившимся рядом колдуну и старосте деревни: