Кровь для ворона

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да не, не настолько уж все плохо в этом плане. При желании можно места, пригодные для охоты найти. К тому же и в каменных лабиринтах водятся всякие твари…

И уже обращаясь ко мне, спросил:

— А вы в какой части города жили?

Началось!

— Э-э… на южной окраине мы жили.

— Это на улице Риянской? Или Валлор?

— Валлор…

— А, понял, — протянул Крис и прекратил дальнейшие расспросы.

Я с облегчением выдохнула. Пронесло!

Но я рано расслабилась. Когда мы с Крисом шли в оружейную, он негромко произнес:

— А ведь ты не из Маргариток, Тиалин, — и когда я испуганно уставилась на него, добавил: — Не бойся, я тебя не выдам.

Глава 8

Тревожная ночь в Жемчужной бухте

Этой ночью Эльсинелле не спалось. В спальне было душно и она распахнула окна настежь. Комната наполнилась звуками извне: пением цикад, кваканьем лягушек, плеском воды и шелестом листвы. Разлился горьковатый аромат церизелий — крупных водяных цветов, белоснежных, чуть светящихся на темной глади озера. Слабый ветерок играл легкими занавесками. Сильфида сидела на подоконнике и, закрыв глаза, впитывала звуки и запахи ночи. На сердце ее было неспокойно, тревога все усиливалась.

Что-то должно произойти. Что-то недоброе.

— Эльсинелла, Эльсине-элла-а!

Девушка встрепенулась и как была — босая и в одной лишь тонкой ночной сорочке — спрыгнула с подоконника в еще мокрую от недавно прошедшего дождя траву. Побежала, едва касаясь ногами земли, к озеру.

— Наялана!

У берега, по пояс в воде, стояла ее подруга. Обнаженная грудь ее вздымалась от волнения, в глазах затаился страх.

— Помоги!