Следующий год в Гаване

22
18
20
22
24
26
28
30

Он шепчет мне нежности на языке моего сердца, его губы скользят по мочке моего уха, его руки блуждают по изгибам моего тела, его пальцы расстегивают пуговицы и снимают с меня одежду, пока я вожусь с его рубашкой и ремнем. Наши туфли падают с края кровати, наши движения прерываются случайными приступами смеха, стремительной волной желания, которое с каждой секундой все крепче связывает нас, затмевая все остальное.

Мы лежим обнаженные в постели. Моя голова на его груди, а его рука гладит мои волосы.

Мы лежим в тишине, слышно лишь наше дыхание. Что теперь будет?

Его пальцы скользят по моей коже.

Я тянусь к нему для поцелуя.

– Когда я встретил тебя в аэропорту, я и представить не мог, что это произойдет, – шепчет Луис, прикасаясь к моим губам.

– Я тоже не ожидала ничего подобного, – признаюсь я. – Я приехала сюда, чтобы написать статью о Кубе для туристов, а вместо описания достопримечательностей мой блокнот заполнен заметками о политике.

– Куба тебе очень нравится, – говорит он с гордостью в голосе.

– Да, так и есть.

– Ты ведь можешь написать статью о политике, когда вернешься домой.

– О кубинской политике?

– А почему нет?

– Честно говоря, политика – не мое. Я пишу о простых вещах – о ресторанах в разных городах, которые стоит посетить, о том, как ухаживать за кожей, чтобы не было морщин, о том, как правильно упаковать чемодан, чтобы туда поместилось больше вещей.

– А политика – это сложно?

Я поворачиваюсь на бок, лицом к нему.

– Наверное, я никогда не рассматривала эту тему. Пусть о революции пишут те, кто в этом лучше разбирается. Я, честно говоря, не отличаюсь надежностью. – Я криво усмехаюсь. – Вроде как самая взбалмошная в нашей семье.

Луис издает неодобрительный звук.

– Ты можешь писать и о революции, и о том, как лучше всего упаковать чемодан. Одно другому не мешает.

Я смеюсь.

– Если бы все было так просто.