— Он все рассказал в течение часа. — Альдо машет рукой в сторону двери справа. — Вы хотите с ним поговорить, босс?
— Нет. Как сильно вы его отделали?
— Отрезали три пальца. Немного побили. Его было относительно легко сломать.
Я киваю и осматриваю помещение.
— Принесите мне стул и поставьте его в центре комнаты. У вас есть плоскогубцы и крепкие ножницы?
Альдо смотрит на меня с растерянностью в глазах, но потом берет себя в руки.
— А садовые ножницы подойдут?
— Да.
Телефон в моем кармане вибрирует. Когда достаю его, тревога, которая нарастала, начинает ослабевать.
— Милена.
— Риггса вырвало на весь ковер.
— Чем?
— Откуда, черт возьми, мне знать, Сальваторе? Похоже на шерсть и полупереваренный кошачий корм.
— Я просто высказал свое недовольство, а не просил провести анализ кошачьей рвоты.
— Тебе нужно научиться правильно передавать смысл голосом. Интонация у тебя отстойная. Ладно, я пойду приберусь тут. — Она прерывает звонок. Видимо, Милена дословно поняла, когда я ей сказал, что неважно, о чем она говорит.
Я убираю телефон обратно в карман и замечаю взгляды Альдо и Стефано.
— Мы взяли кота. Он проблемный, — заявляю я и поворачиваюсь к двери, как раз когда входят Козимо и Артуро. — Возьмите стул и приведите Томазо. Привяжите его покрепче.
* * *
На все про все уходит пятнадцать минут. Нино приказывает всем встать вдоль стены напротив стула, на котором сидит Томазо, связанный и с кляпом во рту. После того как Артуро кивает, давая понять, что все двенадцать человек, которых мы ждали, здесь, я подхожу к Томазо и поворачиваюсь к группе капо и командиров наших бойцов.
— Томазо решил, что будет неплохо подлизаться к властям и слить информацию о наших поставках наркотиков, — начинаю я, глядя на стоящих вокруг в полном молчании людей.