Мой взгляд на любовь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты назвала мне дату и, судя по тому, как ты говорила о родителях Мереки, я подозревал, что ты остановишься у них, — его плечи поднимаются и опускаются с каждым вздохом. — Я поспрашивал, когда приехал пару часов назад, и без проблем нашел их дом, — я не перебиваю его в первую очередь потому, что лишилась дара речи. Не могу поверить, что он здесь. — Я не знал, как они отнесутся к тому, что незнакомец появится на их пороге и спросит про тебя, но они приняли меня в свой дом, — его глаза ищут мои. — Ты рассказала им обо мне.

Я киваю.

— Да.

Уголки его рта приподнимаются, но он осторожен.

— В моей машине для тебя подарок. Я хотел подарить его тебе на день рождения, но знал, что ты хочешь побыть одна, и очень стараюсь уважать это.

— Что изменилось?

Он вздыхает.

— Эмерсон, честно. Я пытался отговорить себя от поездки, зная, что ты хочешь сделать это одна, но не мог удержаться, представляя, как это будет трудно, — он поднимает голову и показывает через плечо. — Последний час я расхаживаю возле этого дерева, не зная, стоит ли мне здесь находиться, но не в силах уйти. Мне нужно было знать, что с тобой все в порядке, — он проводит рукой по волосам, и я вижу, как боль отражается на его лице.

— Я здесь, по меньшей мере, как друг, — еще один шаг вперед, и он оглядывается на реку, на долю секунды отрывая от меня взгляд. — Я так сожалею обо всем, через что тебе пришлось пройти.

Я делаю шаг вперед, и он делает то же самое.

— Скажи, чтобы я ушел…

— Джош, я очень рада, что ты здесь, — делаю маленький шаг, и теперь мы так близко, что если бы мы оба протянули руки, то могли бы коснуться друг друга. Я вздыхаю. Воздух потрескивает между нами и окутывает меня теплым одеялом, сшитым успокаивающим присутствием Джоша, сочувствием и любовью. Я опускаю взгляд, но Джош хватает меня за подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза.

— Эмерсон, посмотри на меня, — говорит он твердым тоном. — Мне нужно видеть твои глаза, когда я говорю тебе это.

Я с трудом сглатываю, удивляясь, что у меня еще остались слезы, но чувствую, как они собираются в уголках моих глаз.

— Я нарушил данное тебе обещание, и это моя вина.

Я качаю головой, и его рука падает с моего подбородка.

— Ты ничего не нарушил. Я разрушила тебя.

— Нет, — говорит он. — Пожалуйста, дай мне закончить.

— Я увидел тебя с самого первого взгляда, — он протягивает руку и заправляет мне волосы за уши, вторгается в мое личное пространство. — Я видел тебя, Эмерсон, и понял, что ты что-то скрываешь. Я обещал, что не буду давить, и вместо того, чтобы уважать это, я впустил тебя в свое сердце и в свою постель.

Слезы, которые я так старалась сдержать, вырываются наружу.