Мертвая женщина играет на скрипке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Надо же мне как-то к тебе обращаться.

— Меня зовут Наджер. Наджер из Дернхольма! — лицо его озарилось гордостью и восторгом. — Спасибо тебе, фиктор, я этого не забуду! Эй, люди, слышите? Я Наджер из Дернхольма!

Так. Судя по тому, как на меня пялится Нетта, я сделал что-то не то. Может, надо какие-то мануалы почитать?

— А ты все не унимаешься, фиктор?

Мадам Мерде появилась предсказуемо, но все равно неожиданно. Я как раз отошел в сторонку, глядя, как новые работники дворфа… — то есть, Наджера, — разбирают черепичную крышу, чтобы заменить обгоревшие балки. Очень детально, не то что «мышкой ткнул — крыша возникла».

— Ай-яй, — сказал я с упреком, — нехорошо ябедничать. Не по-пацански. Хотя вы и дама.

— Ты разрешил ему имя и прошлое. Ты разрешил ему наемников и работников. Что дальше? Поставишь его на мое место? Это мой город, фиктор.

— Он всего лишь трактирщик.

— Это игра с нулевой суммой, фиктор. Все, что получает он, забирается у меня. Потому что больше не у кого.

— Ну что же, этому городу не помешает второй центр силы. Это придаст сюжету драматизма.

— Он всего лишь трактирщик, — повторила она мои слова. — Я ему не позволю.

— Посмотрим.

— Посмотрим.

И она удалилась так же быстро и незаметно, как пришла.

— Натворили мы дел, да? — сказал я Нетте.

Вопрос был риторическим, но она ответила:

— Элина будет недовольна.

— А ты? — спросил я удивленно.

— А я твой личный кобольд.

— Это «да» или «нет, но…»?