Мэгги ворвалась в комнату и закричала от ужаса.
Окно было распахнуто.
Детская кроватка пуста.
Мэгги молча смотрела на пустую кроватку, не в силах смириться с реальностью — случившееся казалось ей невозможным. Дэвид, бросившись в другую комнату, выглянул в окно. Затем, стремительно промчавшись мимо жены, выскочил в коридор и стал быстро спускаться вниз по лестнице. Мэгги услышала, как громко хлопнула входная дверь. Снова раздался топот ног — сначала по траве, потом по гравию. Затем, судя по звуку, Дэвид выскочил на дорогу.
Когда Мэгги наконец спустилась вниз, муж уже успел вернуться в холл и говорил по телефону.
— Да, — сказал он. — Это вопрос жизни и смерти. Меня не интересует, сколько это стоит.
Последовало долгое молчание — вероятно, говорил собеседник Дэвида.
— Ладно, — сказал Дэвид, дослушав. — Мы будем наверху.
Он повесил трубку. Его немигающий взгляд был устремлен куда-то вдаль.
— Дэвид, — окликнула его Мэгги.
— Они пришлют кого-нибудь.
— Кто?
— Компания.
— Что значит — кого-нибудь? Ты позвонил в полицию?
Муж покачал головой.
— Речь идет о моей дочери. Ее похитили. Поэтому в полицию мы обращаться не будем.
— О чем ты говоришь? Кто ее похитил? Она пропала. Нужно, чтобы они… Нам надо организовать поиски, и как можно скорее. Прямо сейчас. И привлечь к этому как можно больше людей.
Дэвид двинулся по коридору, заходя во все комнаты и зажигая в них свет. Мэгги шла вслед за ним.
— Дэвид.
Муж ничего не ответил — он был погружен в свои мысли. Вероятно, думал, что предпринять, проигрывал в голове сценарии дальнейшего развития событий. Мэгги прошла в холл и сняла с крючка ключи от машины.