Перед падением

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты как хочешь, а я не могу просто сидеть и ждать, — сказала она.

Муж догнал ее у двери и схватил за запястье.

— Все не так, как ты себе представляешь, — сказал он. — Наша дочь не могла уйти из дома. Ей всего два года. Кто-то забрался через окно в комнату и выкрал ее. Зачем? Ради денег.

— Нет.

— Но сначала они захватили Франки.

Мэгги, почувствовав головокружение, прислонилась к стене.

— О чем ты?

Дэвид осторожно положил на плечи жены свои руки. Он хотел убедиться, что она еще в реальном мире, рядом с ним.

— Франки хорошо известно: наш распорядок дня, финансовое положение, по крайней мере, в общих чертах. Еще она знает, в какой комнате спала Рэйчел. Словом, все. Похитители захватили Франки, чтобы она помогла им выкрасть Рэйчел.

Мэгги подошла к дивану и села, все еще продолжая держать в руке ключи.

— Если только она не заодно с ними, — добавил Дэвид.

Мэгги покачала головой, чувствуя, как от шока у нее немеют руки и ноги.

— Нет, Франки не может быть с ними заодно. Ей двадцать два года. Она ходит в вечернюю школу.

— Возможно, нуждается в средствах.

— Дэвид, — сказала Мэгги, умоляюще глядя на мужа. — Мне трудно поверить, что она им помогала. Во всяком случае, сознательно.

Супруги еще некоторое время размышляли о том, что заставило молодую женщину сдать похитителям спящего двухлетнего ребенка, вверенного ее заботам.

Сорок пять минут спустя они услышали шум подкатившего к дому автомобиля. Дэвид вышел на улицу встретить приехавших. Вернулся он в компании шестерых мужчин. Они явно были вооружены, хотя и не пытались это продемонстрировать. В их внешности было нечто неуловимое, свидетельствовавшее о том, что они бывшие военные. В костюме был только один из гостей со смуглым лицом и седыми висками.

— Миссис Уайтхед, меня зовут Мик Дэниэлс, — представился он. — Эти люди приехали, чтобы обеспечить вашу защиту и прояснить кое-какие факты.

— Мне приснился страшный сон, — начала Мэгги.

— Дорогая, не надо, — попытался прервать ее Дэвид.