— За вами следят.
Кэл протер глаза:
— Кто это?
— Пожалуйста, слушайте меня внимательно. Некие люди следят за вашей женой. Сейчас они в Майами. Им известно, что вы прилетели рейсом 4476 из Билокси в Атланту и рейсом 533 авиакомпании «Дельта» из Атланты в Майами, и они знают, в каком номере вы живете. Они наблюдают за каждым вашим шагом.
Кэл посмотрел на телефонный аппарат и слегка хлопнул себя ладонью по лбу.
— Подождите минутку, я…
— И вероятно, завтра они начнут прослушивать ваш телефон, — участливо добавила она, — так что, пожалуйста, будьте осторожны.
— Кто эти парни? — громко спросил Кэл, и Стелла слегка приподняла голову. Ей даже удалось спустить на пол босые ноги, после чего она мутным взглядом уставилась на мужа.
— Это сыщики, нанятые табачными компаниями, — последовал ответ. — И они опасны.
Молодая дама повесила трубку. Кэл снова посмотрел на трубку, затем на жену и жалобно вздохнул. Она потянулась за сигаретами.
— Кто это был? — спросила она, с трудом ворочая языком. Кэл повторил ей весь разговор, слово в слово.
Подойдя к столику рядом с телевизором, Стелла схватила бутылку вина и налила себе еще стакан.
— Но почему они преследуют именно меня?! — воскликнула она, падая в кресло, при этом дешевое «каберне» выплеснулось на гостиничный банный халат. — Почему меня?
— Она не сказала, что они собираются тебя убить, — с оттенком сожаления в голосе произнес он.
— Но зачем они меня преследуют? — едва не плача, снова спросила она.
— Не знаю, черт возьми, — проворчал Кэл, доставая из мини-бара очередную банку пива. Несколько минут оба пили в полном молчании, ошарашенные, не желая смотреть друг на друга.
Потом снова зазвонил телефон, и у Стеллы невольно вырвался крик.
Кэл снял трубку и медленно произнес:
— Алло.
— Привет, это снова я, — послышался тот же голос, на сей раз звучавший почти весело. — Я кое-что забыла сказать. Не нужно обращаться в полицию и все такое. Эти парни не делают ничего незаконного. Лучше всего притвориться, будто ничего не происходит, понимаете?