Король сделки

22
18
20
22
24
26
28
30

— Когда ты вчера вернулся?

— Ты напоминаешь мне свою мать. Кофе — вон там.

Клей налил себе чашку крепкого кофе и устроился рядом со штурвалом.

Лицо Джаррета было почти скрыто за большими солнцезащитными очками, бородой и надвинутым козырьком кепки. Клей подозревал, что очки были надеты, чтобы скрыть опухшие от тяжелого похмелья веки. По радио с крупных судов, находящихся в открытом море, постоянно повторяли штормовое предупреждение. Джаррет и капитан соседней яхты перекрикивались, обсуждая сводку, при этом оба то и дело смотрели на небо и качали головой. Прошло полчаса. Ни одно судно не покинуло бухту.

— Проклятие! — вырвалось у Джаррета. — День потерян.

Прибыли те самые молодые боссы с Уолл-стрит — все четверо в белых теннисных шортах, новеньких кроссовках и таких же новых рыболовных кепочках. Увидев клиентов, Джаррет вышел на корму и, прежде чем те успели прыгнуть на борт, крикнул:

— Мне очень жаль, ребята, но сегодня рыбалка отменяется. Штормовое предупреждение.

Вся четверка мгновенно уставилась на небо. Беглый осмотр облаков привел «бывалых моряков» к заключению, что прогноз ошибочен.

— Вы шутите, — сказал один.

— Будет всего лишь небольшой дождь, — заявил второй.

— Давайте все же попробуем, — предложил третий.

— Ответ — нет, — твердо сказал Джаррет. — Посмотрите: вы видите, чтобы кто-нибудь сегодня рыбачил?

— Но мы заплатили за аренду яхты.

— Получите деньги назад.

Клиенты снова обозрели небо, которое темнело на глазах. Издали, словно канонада, донеслись раскаты грома.

— Простите, ребята, — повторил Джаррет.

— А как насчет завтра? — спросил один.

— Завтра я занят.

Горе-рыбаки удалились, уверенные, что их обманули, лишив трофейных марлинов.

Решив таким образом рабочие проблемы, Джаррет подошел к холодильнику и достал банку пива.