Клео вскинула руку, призывая к молчанию. Она не сводила глаз с главаря Охотников за Головами. Скривив губы от отвращения, она проговорила:
— Вам придется поделиться своими… ресурсами.
Цербер вскинул ладони к небу. Бросив взгляд на холм, он уставился на Амелию, обнимающую и утешающую мать
— Уверен, мы сможем договориться о взаимовыгодных условиях.
— Какого черта он все еще треплется? — Уиллоу перебежала дорогу и ткнула оружием в лицо одному из Охотников за Головами. С яростью она оглянулась на Габриэля, и зла выплюнула: — Нам не нужно ее разрешение. Пора положить этому конец.
— Уиллоу, остановись, — потребовала Клео. — Или мы будем вынуждены заставить тебя.
Клео махнула рукой Новым Патриотам, стоявшим у линии деревьев. Четверо из них сменили позицию. Теперь Патриоты целились не только в Охотников за Головами. Они направили свое оружие на Уиллоу и Сайласа.
Дикий гнев захлестнул Габриэля.
— Какого черта ты творишь?
— Твоим людям лучше оставаться на месте, — спокойно сказала Клео.
— Нет, покуда мы не закончим наше дело. — Уиллоу все верно сказала. Им не нужно разрешение Клео, чтобы действовать.
Габриэль вновь устремил свой взгляд на Цербера, человека, убившего невинную девушку. Пытавшегося похитить Амелию и увезшего Элизу. Главарь Охотников за Головами был сущим дьяволом и должен быть остановлен. Без судов, полиции и правительства единственным правосудием становилось то, что вершили они сами.
— Отдай приказ своим людям. Пусть уберут оружие от моих друзей.
— Не делай этого, Габриэль, — предупредила Клео.
Но Габриэль не слушал.
— Это тебе за Надиру. Радуйся, что смерть будет быстрой, а не долгой и мучительной, как ты заслуживаешь…
И тут Клео одним стремительным движением бросилась вперед. Что-то холодное и металлическое коснулось головы Габриэля.
— Не нажимай на курок.
Оцепенев он с трудом выдохнул.
— Или что?