Кровавая Мэри

22
18
20
22
24
26
28
30

— С моими делами всё в порядке. А эта новая работа доставляет мне удовольствие. Так что? Времени осталось мало.

Мужчина хмыкнул и вместо того, чтобы отправить меня к машине, спросил:

— Я удовлетворил твою последнюю просьбу умирающей?

— Нарываешься на комплимент? — подмигнула ему. — Мне не жалко. Всё было прекрасно. Ты очень искусен в сексе. Это всегда так с демонами? Из папки я прочитала, что в руководящем составе у вас есть и некий Шакс, демон сладострастия. Не сведёшь нас? Наверное, это должно быть захватывающе горячо.

По мере того как я говорила, глаза Дантэ из спокойных превращались во всё больше бушующий ураган, а челюсти сжимались.

— Ты чего? — искренне недоумевала над такой реакцией. — Я просто предложила. Сам сказал, что у меня осталось не так много времени. Надо жить на полную катушку.

— Я подумаю, — процедил Данталиан и встал.

Тоже поднялась из-за стола и, положив тарелку с вилкой в раковину, подошла к нему и в ожидании посмотрела на него.

В следующий миг ощутила, как меня переместили. И я оказалась у своей машины в полном одиночестве.

До встречи оставалось уже только двадцать минут, так что, не теряя времени, открыла дверь, радуясь, что оставила сумку в машине и даже не стала её вчера закрывать. Завела машину и рванула в сторону нового места работы. Я не соврала Дантэ. Быть охотницей за головами — именно то, чего мне хотелось, даже не смотря на скорую смерть. Чем чище станет этот мир, тем спокойнее будет и у меня на душе, перед тем как я его покину.

Глава 15

— Говорят, люди не терпят ультиматумов — история дипломатии тому наглядное доказательство.

— Согласна, но есть вещи, которые перечёркивают учёбу на чужих ошибках.

К офису успела подъехать вовремя. У меня даже оставалось пять минут форы, чтобы успеть подняться в кабинет Хойта. Правда чуть не забыла надеть перчатки, прежде чем выйти из машины.

Моя рассеянность мне не нравилась. Так что мысленно дала себе пощёчину, чтобы заставить прийти в себя и перестать витать в облаках. Мой долг перед собой быть всегда собранной, иначе могут пострадать люди. А это последнее, чего хочу.

Линдси я только кивнула, проходя мимо и направляясь сразу в кабинет Хойта. А вот когда зашла к нему, то поначалу растерялась, потому что помимо Дарела тут было ещё один человек, которого не ожидала встретить. Я видела его в воспоминаниях Руди Зиндмана. Вернее даже не его, а лишь его отголосок, но страдающее лицо этого мужчины навсегда отпечаталось в моей памяти, как и множество других. Невинных и нет.

— Марисоль? — улыбнулся мистер Хойт при виде меня. — Ты вовремя. Познакомься, это заказчик твоей вчерашней работы. Эндрю Миллер. Выразил желание поблагодарить тебя лично.

— Приятно познакомиться, — подошла к вдовцу и пожала протянутую мне руку. — Надеюсь, вы довольны.

— Весьма, мисс Саммер. Рад увидеть ту, кто помог мне, наконец, восстановить справедливость, — Миллер явно не врал.

Не то чтобы он светился радостью или что-то такое. Но в его глазах я прочла мрачную решимость и удовлетворение. Затем он повернулся к Дарелу: