Я уже проходил мимо нее, пока прогуливался по Роквенду. Круглая башня с острым шпилем, прямо у площади с фонтаном. Смотрится немного странно среди остальных строений, но зато привлекает внимание. Найти ее просто — шпиль видно даже с другого конца города.
Как только я открыл круглую дверь — еще одна особенность башни — раздался хриплый голос:
— Гость, гость!
Внутри никого не было. Пустая стойка, на которой стояло несколько свечей и мутный хрустальный шар. В глубине комнаты — винтовая лестница, уводящая наверх. Повсюду были книги: на стойке, в шкафах вдоль стен, даже на ступеньках лестницы. Я огляделся и увидел ворона, сидящего на жердочке под потолком. Расправив крылья, тот поклонился:
— Добро пожаловать!
— Ого. Спасибо.
— Воспитанная птица, не правда ли?
Я обернулся. По лестнице спускался молодой человек с длинными волосами, собранными в хвост. На поясе у него висел металлический жезл с крупным желтым камнем в навершии.
— Не всякий человек так вежлив, как этот ворон, — ответил я. — Меня зовут Андрос, я гость лорда Эрихона.
— Приятно познакомиться, лорд Андрос. Мое имя — Дарик. Мы здесь уже наслышаны о вас. Говорят, вы рисковали жизнью, чтобы спасти маленького Гвена.
— Так и есть, — чародей приблизился, и я не удержался от замечания. — Думал, вы будете старше.
Дарик смущенно улыбнулся.
— Я лишь ученик мастера Видонара. Он слишком занят, чтобы работать с покупателями.
— Вот оно что. А позволь спросить, племянник лорда тоже был его учеником?
— Да. Мы все скорбим о нем, — Дарик склонил голову.
— Парень достойно сражался. Применил все, чему его успел научить твой мастер.
— Благодарю, — несколько мгновений молчания в память о павшем герое. — Так чем могу помочь, милорд?
— Я хочу кое-что продать и взглянуть на то, что продаете вы. А потом — поговорить с хозяином башни. Это возможно?
— Думаю, вас мастер не откажется принять, — Дарик сделал особое ударение на "вас". — Что вы хотите продать?
Как я и рассчитывал,