Пипец Котенку! 4

22
18
20
22
24
26
28
30

— Конечно. Ведь со мной и ты, и Жанна, и Люсиль. А ещё Шиповник.

Да, артефакт я тоже приказал доставить вместе с Эклером. Пришлось немного помучиться, но я научился лучше им пользоваться. А именно, контролировать размеры.

Теперь Шиповник висит у меня на бедре и выглядит почти как обычный меч, если не считать острые шипы на рукояти. Которые, впрочем, сразу втягиваются, стоит мне приблизить руку. Артефакт полностью признал меня хозяином.

— Ярослав-гуай! — окликает меня Очирбат. — Быстрее поедем, а⁈

«Гуай» означает «почтенный» или что-то вроде того. Уважительное обращение здесь, в Монголии.

— Куда торопишься, Очирбат? — обернувшись, спрашиваю я.

— Медленно едем. Нехорошо!

— Нормально едем. Хватит уже подгонять.

— На ночлег не успеем! Город дальше, к вечеру не приедем, спать на земле будем!

— А дилижанс на что? Тем более, ты же монгол. На земле привык спать.

— За женщин беспокоюсь! — пытается выкрутиться Очирбат.

— Не надо за нас беспокоиться, — вмешивается Алиса, окидывая проводника холодным взглядом. — Мы не дворцовые неженки.

Монгол качает головой и что-то бурчит себе под нос. Но спорить не решается.

— Он будто и правда куда-то торопится, — говорит Алисочка.

— Работа у него такая. Быстрее довезти, быстрей обратно вернуться, чтобы новых клиентов взять, — я задумчиво смотрю по сторонам. — А может, он работает на герцога и ведёт нас в ловушку.

— Ты серьёзно? — напрягается Алиса.

— Так, предположение. Ты заметила, что мы понемногу смещаемся к югу? Улан-Батор севернее, и можно ехать прямо. Такое чувство, будто Очирбат пытается незаметно отвести нас куда-то в другое место.

— Если это правда, то нам надо быть готовыми.

— А ты не готова, что ли? Незаметно подкрасться к нам здесь не получиться, — ухмыляюсь я и обвожу рукой степь. — Едь спокойно, наслаждайся красотой. Смотри, как Жанна веселится.

— Да уж, — Алисочка улыбается. — Она порой как ребёнок.