Драконий развод, или льдинка в его сердце

22
18
20
22
24
26
28
30

Он отворил низкую, но тяжелую дверь и пропустил меня в побеленное светлое помещение с алтарем и огромным окном. Засунули меня сюда явно специально, чтобы под ногами не моталась и не раздражала звезду представления — Дар Карриху.

Я кинулась к проему и выглянула. Прекрасно — широкий карниз и смотровая площадка над пропастью. Внизу — море. И небо над головой. Свобода...

Но за спиной хлопнула вторая, ведущая в храм, дверь и я досадливо поморщилась. Повернулась... чтобы встретиться лицом к лицу с высокой драконицей.

И что же тебе неймется, Лилия Дар Карр?

Черноволосая красавица была идеальна. Белая матовая кожа без единого изъяна. Алые, капризно изогнутые губы. Ровные, словно проведенные рукой художника, брови.

Она окинула меня взглядом, в котором тлело плохо сдерживаемое презрение.

— Так вот, на кого променял меня Фредегар, — холодно процедила она. — Плебейка. И даже не особо миловидна.

Она сделала ко мне несколько шагов, а у меня за спиной находилось только окно. Отступать было некуда, а обращаться... не при этой. О моих способостях не должен узнать Фредегар.

— Но я объясню тебе твое положение, — нехорошо усмехнулась она.

И взмахнув рукой, отвесила мне хлесткую пощечину. Ларимары ударили Лилию разрядом магии, но она лишь слегка скривилась.

Я захлебнулась гневом, часто задышала. Но если вступлю с ней в бой, проиграю. Я смогла бы нанести ущерб драконице, только вот это станет моим последним в жизни геройством.

— Это, чтобы ты сразу уяснила свое место и рассталась с иллюзиями, — вздернула она подбородок. — Когда будешь раздвигать перед ним ноги, вспомнишь эту пощечину.

Лилия устремила взгляд на мои золотящиеся метки, отметила и колье из голубых камней. Горько усмехнулась.

— Ты ничем не лучше его прежних подстилок, — продолжила она. — И я укажу тебе твое место столько раз, сколько понадобится. Пока осознание собственного ничтожества накрепко не отпечатается в твоем курином мозгу. А сейчас иди в зал. Понесешь мой шлейф.

— Жрец велел молиться, — произнесла я хрипло. Губы пересохли, а руки чесались снести Лилии голову разрядом сырой ведьмовской магии.

Она пожала плечами.

— Чтобы через пять минут была в зале. И не смей жаловаться Фредегару.

И драконица изящно попятилась назад. Я приподняла бровь. Боится поворачиваться спиной к сопернице?

— Мне жаль тебя, глупая драконица, — улыбнулась я и с достоинством подняла голову. — Хоть лопни, но Фредегар все равно будет смотреть на других женщин. Ты навсегда останешься для него золотой ширмой, пока он, переодетый наемником, тискает девок в тавернах.

Я всего лишь пересказала слухи, которые ходили в городе, но, видимо, попала в цель.