Развод с генералом драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

Один её опрометчивый шаг перечеркнул всё былое. Потому что нет для дракона ничего важнее, чем его истинная пара. И есть то, что ни один дракон не простит никогда и никому — попытку украсть его истинное сокровище.

— Вот, значит, как? — хрипло каркает Джиральдина, подозрительно буравя взглядом меня.

Её глаза горят демоническим пламенем, в котором плавятся нечеловеческая ненависть и злоба.

А губы растягиваются в неестественной улыбке. Даже Рэйвен поворачивается, хмурится и выходит вперёд между нами, оттесняя меня себе за спину:

— Иди в дом, Джина, и жди моих указаний.

Она смотрит на Рэйвена пьяным взглядом, и даже её язык слегка заплетается:

— О, несомненно, любовь моя, как прикажешь. Вот только у меня здесь ещё одно незаконченное дело.

— Что, мать твою? — рявкает Рэйвен. — Ты ещё спорить будешь? Исчезни с глаз, я сказал!

Пока он движется к Джиральдине, та смотрит на меня:

— Красивая заколка, Мелинда. Твоя соплячка не сказала тебе, откуда она у неё? Моя Дороти ей подарила. А сейчас я вижу эту заколку у тебя. Очень кстати!

Заколка? Какая заколка? Вспоминаю, какая. Вики сама вставила мне её в волосы в нашу последнюю встречу.

Нравится? Тогда я тебе её подарю! Цветочек и правда очень красивый!

Пока я тянусь к волосам, пытаясь нащупать проклятый цветок, рот Джиральдины раскрывается и из него доносятся шипящие звуки тёмного заклинания, которое я скорее читаю по губам, чем слышу:

— Нигро скорпио!

В следующий миг я слышу щелчок, а потом чувствую, как по моим волосам быстро-быстро что-то ползёт.

Мой вскрик раздаётся одновременно с острой жалящей болью в шее. Перед глазами вспыхивает алым. По телу стремительно разливается жар. Смертельный жар.

Нигро скорпио. Чёрный скорпион, чей яд смертелен и влечёт неизбежную смерть.

Выходит, заколка была с сюрпризом. Хорошо, что он достался мне, а не дочке — последнее, что я успеваю подумать, прежде чем ноги перестают держать и я оседаю на землю.

25. Во мраке

Рэйвен