Развод с генералом драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

Всё, чего хочу — поскорее оказаться подальше отсюда.

И даже монастырь уже не пугает и не поднимает внутренний бунт. Где угодно лучше, чем здесь, в логове зверя, которого считала своим мужем.

Нетерпеливо постукиваю пальцами по туалетному столику, дожидаясь, пока Уна закончит с причёской. Рядом пустой поднос с завтраком, который попросила подать в комнату, чтобы не спускаться вниз.

Щёлкает дверной замок. Стискиваю деревянный гребень. Напряжённо смотрю в отражение зеркала, в котором медленно открывается дверь.

4. По-другому

Мелинда

Рэйвен…

Уверенно входит. На нём синий военный мундир. При виде дракона горло сжимается, стискиваю пальцы в кулак, чтобы скрыть дрожь.

Наши взгляды встречаются в отражении, и меня словно вжимает в кресло неведомой силой.

— Оставь нас! — приказывает Уне, едва взглянув на неё.

Зачем? Что ещё ему нужно? Стискиваю пальцами край туалетного столика, когда за Уной закрывается дверь. Смотрю в отражение зеркала, на то, как медленно и неотвратимо дракон приближается ко мне со спины.

Шаг, ещё, ещё.

Тонкий шлейф железа, дыма и терпкого мужского одеколона окутывает облаком. Когда-то я любила этот его запах, такой родной и знакомый.

Его большие руки ложатся на спинку моего кресла. Дерево жалобно скрипит, когда дракон подаётся вперёд, оказываясь вплотную ко мне:

— Готова?

Лазурные глаза смотрят цепко, и в то же время словно сквозь меня.

Смотрю на деревянный гребень, лежащий на столе:

— Угу, — киваю и сжимаю гребень в пальцах, чтобы чем-то занять руки.

Задерживаю дыхание, когда Рэйвен сильнее подаётся вперёд, небрежным жестом, одну за другой раскрывает несколько моих шкатулок с ожерельями и серьгами, которые ОН мне дарил.

— Почему это здесь? — в голосе неподдельное удивление.