Развод с генералом драконов

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пусть так. В любом случае, это лучше, чем смерть.

Свекровь смотрит на меня выпученными глазами. Понимаю её эмоции — не каждый день доводится полюбоваться на смертницу. А я именно она и есть в глазах любого, обладающего даром.

— Приятно видеть, что главные женские добродетели — покорность и мудрость — по-прежнему при тебе, Мелинда. Всегда их в тебе ценил.

Нутро выворачивает от этого мерзкого лицемерия. Хочется заорать: поэтому лез под чужие юбки?! Потому что меня ценил? Вскидываю на Рэйвена яростный взгляд. Внутри кипит, вот-вот рванёт, но остатки хладнокровия шепчут: Рэйвен сказал это намеренно. Он явно чего-то добивается. Чего?

Ещё раз посмеешь открыть на меня рот, я найду, чем его занять напоследок.

Отчётливо помню его угрозу, поэтому с усилием сжимаю губы, прикусываю кончик языка, заставляю себя терпеть и глотать возмущение и обиду, чтобы не пришлось глотать кое-что другое. Потому что что-то мне подсказывает, что дракон легко исполнит свою угрозу, только дай ему повод. И я не даю.

— Это всё? — рассматриваю скатерть, стараюсь, чтобы голос звучал спокойно и ровно. — Могу идти? Не терпится начать собирать вещи.

Капелька яда всё-таки просачивается наружу сарказмом. Рэйвен прищуривается, но затем просто кивает:

— Иди.

Встаю, оставляя нетронутой еду, и выхожу из обеденного зала, не оглядываясь.

Остаток вечера провожу в своей комнате вместе с Уной, нашей горничной, перетряхивая свой гардероб и демонстрируя бурную деятельность. В отличие от мужа и свекрови, у служанки сердечко не каменное, и она то и дело шмыгает носом и трёт покрасневшие глаза.

В какой-то момент я выпускаю из рук шерстяное тёплое платье и порывисто обнимаю девушку:

— Эй, Уна, ты чего? — глажу её каштановые волосы, выбившиеся из-под чепца. — Не плачь, пожалуйста, а то я и сама расплачусь, а мне некогда, да и смысл? Я пытаюсь надеяться, что всё будет хорошо, а твои слёзы, они не помогают…

— Простите, госпожа Мелинда, — Уна отстраняется от меня и вытирает насухо мокрые щёки. — Об этом я не подумала. Больше не буду.

— Спасибо! — улыбаюсь тепло, глядя в круглое молоденькое личико Уны. — Послушай, а можешь сбегать на кухню и принести мне немного перекусить? Ну там, хлеба, сыра, пару-тройку яблок? Я толком не поела за ужином, и сейчас проголодалась.

— Конечно, госпожа Мелинда! — Уна с готовностью вскакивает на ноги. — Я мигом!

— Не торопись.

Под конец вечера любуюсь на результат наших с Уной усилий: три увесистых сумки. Четыре года жизни уместились в них.

До последнего опасаюсь, что нагрянут Рэйвен или свекровь, но, вероятно, у них в этот вечер находятся дела поприятнее. Например, составить меню для свадебного торжества или обсудить рассадку гостей. Тьфу. Гашу в своей комнате свет и забираюсь в кровать. Натягиваю одеяло до подбородка и смотрю в потолок.

Слушаю, как постепенно в замке затихают шаги. Как гаснет тусклая полоска света под дверью, ведущей в коридор. Смотрю, как движется по небу луна. Дожидаюсь глубокой ночи, когда все в замке уже видят десятый сон.