— А как же Зло?
— Оно близится.
— Но мир не погибнет? — с надеждой спросил Форносов.
— Ты действительно уверен, что этот мир стоит того, чтобы быть? — сказал Фальстаф.
Форносов не был уверен.
— Не скучай тут, — сказал Фарлаф.
Они обнялись.
Форносов уткнулся лицом в Фарлафову бороду, густую и жесткую. От нее пахло индийским мылом.
Доля времени — и разжали объятия.
— А меня не трогай, я токсичен, — предупредил Фальстаф.
И ушли.
Какое-то время Форносов смотрел Фарлафу в его широкую спину. В красных штанах с лампасами он был как полковник.
А у тощего Фальстафа не на что было смотреть, кроме его красной грибной шляпы.
41
В Японии растет ядовитый гриб фугу…
Есть, как известно, четыре истории — всего четыре.
Но есть и пятая, и она не совпадает ни с одной из этих четырех.
Это история о женщине (в скобках — колдунье), которая хотела наложить проклятие — на город, на страну, на человека — тут есть варианты.
Но когда она открыла рот, чтобы произнести слова проклятия, что-то переклинилось у нее в голове, и изо рта полились слова благословения.
— О чем этот текст? — спросил Форносов.