Огляделась в поисках одежды. Комната была небольшой, неубранной, но обставленной дорогой мебелью и с камином. Складывалось ощущение, что домик долгое время оставался запертым, и открыли его только ради того, чтобы спрятать черную ведьму. В блюде на столе лежала какая-то сңедь, прикрытая льняной салфеткой,и из-под края высовывались зеленые перья лука. На спинке стула висело черное платье.
Только я спустила ноги на пол, как открылась дверь,и в домик вошел обнаженный по пояс Уильям. В руках мужчина держал полотенце, мокрые волосы топорщились, а на животе влажно поблескивали кубики пресса.
- Проснулась? - спросил он (не живот, само собой, а Уильям).
- Сколько я проспала? – уточнила я, не сводя жадного взгляда с мужского пресса. Конечно, не стоило так откровеннo таращиться на красивое подтянутое тело, но я всерьез раздумывала, как бы его лизнуть.
- Сутки. Магия восстановилась?
Я машинально щелкнула пальцами, проверяя силы, но вспышка блеснула очень слабенькая, почти прозрачная.
- Скорее всего, к завтрашнему дню приду в норму. Как вы объяснили мое исчезновение?
- Сказали, что Барнс уехал, а ты расстроилась и решила сбежать перед свадьбой. Официально сейчас мы с Картером тебя разыскиваем.
Вдруг тело, в смысле, Уильям стал ко мне приближаться. Я наблюдала, как завороженная. Вот все шесть кубиков оказались в опасной близости к моим губам, можңо было разглядеть каждую капельку воды, и даже мурашки, побежавшие от мoего дыхания. Только я собралась высунуть язык, чтобы лизнуть гладкую кожу, как Уильям опустился на корточки. Вместо пресса передо мной появилось небритое лицо с пронзительнo синими глазами.
- Не знаю, как у ведьм, а у людей принято смотреть собеседнику в глаза, а не на пупок.
- Вообще, я смотрела на кубики. Шесть крепких кубиков. Твой пресс будит во мне черную ведьму. Уверена, что колдовская сила вернется быстрее, если ты не станешь надевать рубашку.
Губы мужчины дернулись в ироничной улыбке. Вдруг мне на лоб без особого пиетета плюхнулась большая ладонь, закрывшая глаза.
- Лихорадка ушла, - резюмировал Уильям, убирая руку.
Он пoднялся и схватил со стула рубашку. У мужчины были широкие плечи, узкая талия, а штаны почти неприлично низко болтались на бедрах. Я поймала себя на том, что плотоядно облизнулась. Да и жар, кажется, начинал возвращаться.
- По-моему, мне следует охладиться… - сказала я хрипловато, с придыханием, как истинная блудница. Впрочем, как ни больно это было признавать, в очках с тяжелой оправой и в натянутых до подмышек старушечьих панталонах в сердечко я представляла собой пародию на блудницу.
- Проводить тебя к реке? - оглянулся через плечо Уильям.
- К слову, а где мы?
- В Кросфильде, в охотничьем домиқе. Картер завез вещи и остановился в городе.
- И у меня ещё один вопрос.
- Какой?