– А как?.. – неловко потупилась я, обращаясь к магистру.
– Вам нужно открыть книгу на первой странице – это полы. Рассмотрите варианты и определитесь, что нужно именно вам. Я бы порекомендовал что-то мягкое и теплое, все же в башне прохладно. Но формируйте свои желания очень четко, проговаривая предметы. Будьте внимательны и осторожны. Книга не любит недосказанности и образных выражений.
– Хорошо, магистр, я буду внимательной.
Бросила неуверенный взгляд на капитана, будто спрашивая его мнения. Жить-то нам здесь вместе. Он безразлично пожал плечами, очевидно предоставляя выбор мне.
Открыв книгу, я рассмотрела зарисовки. На первых страницах были и совсем старые записи, и более свежие. С аккуратными рисунками и пояснениями. Мне очень понравился вариант бледно-синего ковра с не очень длинным, но и не коротким ворсом. Я подняла голову на магистра.
– Выбор сделан? – спросил он, и я кивнула в ответ. – Произнесите, что хотите увидеть на полу своей комнаты, а потом потяните за рисунок.
– То есть как? – Я непонимающе дернула головой.
– Так, будто хотите вытащить его из книги, – в радостном предвкушении, словно ребенок, сказал он.
Я все еще ничего не понимала, но попыталась сделать все в точности, как велел магистр. Четко назвала предмет, уточнила цвет и коснулась рисунка. Сначала ничего не происходило, и я вновь посмотрела на создателя академии. Отто Фергюсон улыбнулся шире и указал глазами на книгу. Я опустила взгляд и чуть не ахнула. За моими пальцами тянулся уголок мягкого бледно-синего ковра с ворсом средней длины.
– Тяните и продолжайте четко говорить, где он должен лежать и какую площадь занимать.
– А на весь пол можно? – шепотом спросила я, будто боялась, что ковер меня услышит и спрячется обратно.
– Конечно! – воскликнул магистр.
Чуть не подпрыгнув от восторга, я велела ковру закрыть весь пол. Очень хотелось мягкости и тепла. Это было потрясающе, даже Андреас приподнял брови, и уголки его губ дрогнули, будто мужчина собирался улыбнуться, но почему-то передумал.
– Дальше дело за вами, – сказал магистр, – листайте страницы и выбирайте мебель и прочее.
– И еще, – дополнил Ашер Стоттон, – вы же прекрасно рисуете, поэтому можете нарисовать что-то на свой вкус и проделать тот же фокус. Пустые страницы в книге имеются. А также, будьте добры, когда освободитесь, принесите нам в кабинет свои эскизы, я хотел бы досконально их изучить. Вдруг что-то удастся узнать.
Передать словами, какая это была честь, я бы не смогла, поэтому выразила всю свою благодарность за доверие взглядом и обещанием самой себе, что буду крайне бережна к древней книге. Находясь в приятном возбуждении, я даже не сразу поняла смысл последних слов магистра. Как только они медленно, но верно дошли до меня, внутри все похолодело. А если он что-то обнаружит и я действительно как-то повлияла на эти злосчастные фигуры?
Решила на время отбросить страхи и потом обсудить их со своей наставницей наедине.
– Как только закончите, верните домовую книгу миссис Патчис, – улыбнулся магистр Фергюсон, не обращая внимания на мои переживания, а потом наклонился к моему уху. – Было бы справедливо узнать мнение и пожелания вашего соседа.
Я смущенно кивнула, понимая, что увлеклась. Андреас хоть и позволил мне самой решать, но ведь свои желания у него тоже должны быть. Как только магистры и моя наставница покинули башню, я обвела ее взглядом, отмечая, как падает свет из уже отмытых окон.
– Если ты не против, я бы сделала стены чуть светлее, – сказала я капитану. – Этот серый цвет угнетает.