(Не)идеальная работа

22
18
20
22
24
26
28
30

— Они считают, что дядюшка устыдится и дальше не пойдет? — удивленно уточнила я, показывая на это безобразие.

— Представления не имею, — слегка опешив, отозвался Кэвин. — Обойти ленточку ему, видимо, религия не позволит. Ну, по мнению тех, кто эту красоту здесь вешал.

Сзади раздался деликатный кашель, словно намекая на то, что нас услышали и теперь нам должно стать неловко. Не знаю, как Кэвину, но мне неловко не стало. Я просто повернулась на звук и встретилась взглядом с широкоплечим мужчиной в военной форме.

— Начальник охраны — лэр Ирга, — представился он. — Господин некромант, объект ходит там! — мужчина махнул рукой куда-то в глубину сада.

— Думаете, сюда не выйдет, потому что розовый цвет при жизни не любил? — съязвил мой шеф.

— Я не знаю, какой цвет он любил при жизни, лэр! — отрапортовал начальник охраны. — Сюда мы его не пускаем, он достаточно пуглив и убегает, когда делаешь вот так!

Мужчина развел в стороны руки, словно пытался поймать разбегающихся кур, и с диким завыванием «Буэ-э-э!» двинулся вперед. На месте умертвия я бы тоже сбежала. Да и сейчас резво переместилась ближе к Кэвину и постаралась ухватить его за рукав куртки.

— У вас интересные методы борьбы с восставшими, — прокашлялся мой начальник, поглядывая на начальника охраны с некоей опаской. — А сейчас мы, пожалуй, пойдем, попытаемся найти нарушителя спокойствия.

— Вам помогать? — поинтересовался мужчина.

— Только, пожалуйста, беззвучно, — взмолилась я. — Иначе будет пугаться не только дядюшка Пэрриот.

— Как скажете, нэн! — отрапортовал военный. Хотелось верить, что когда на меня из-за груши выскочит покойный дядюшка Пэрриот, Ирга не решит издать боевой клич, иначе со мной может случиться крайне позорный конфуз.

Мы уже планировали пройти за кокетливую розовую ленточку, когда нас нагнал сам хозяин особняка.

— Я с вами.

— Зачем? — спросил Кэвин. Начальник явно не желал тащить с собой кого-то еще, и я его понимала.

— Дядюшка Пэрриот при жизни был весьма экзальтированным мужчиной, он трепетно относился к внешнему виду, даже сам выбирал саркофаг задолго до смерти. Я обязан проследить, чтобы все прошло в лучшем виде.

— А-а-а… ну пойдемте, — махнул рукой Кэвин. — Только если вздумаете падать в обморок, выбирайте травку помягче, так как лежать вам там придется до тех пор, пока мы не разберемся с умертвием. Надушенным платочком обмахивать не буду. Я работаю.

— Нет-нет, я себя контролирую, — серьезно отозвался мужчина. — Но если что, меня мальчики подстрахуют. — Он кивнул в сторону шкафообразного начальника охраны и двух его помощников. По мне, уж лучше полежать в травке, чем принять такую помощь. Я как вспоминала этот рев бешеного бизона, так мне сразу становилось дурно.

Умертвие нашло нас само, и, похоже, не только нас. Выглядел дядюшка отвратительно — остатки белесых патл на черепе, обтянутом ошметками кожи, почти истлевшая плоть на теле, но совершенно новый (по крайней мере, не пролежавший в могиле несколько лет) халат, алый, бархатный, перевязанный поясом. А на ногах-палках остроносые домашние тапочки.

— Это мой халатик… — потерянно отозвался хозяин особняка.

— После ритуала вернуть? — деловито уточнил Кэвин.