— Я не понимаю. Я просто…
— Что?! — Колтон отвлекается на голос, слышимый на заднем фоне. — Как вовремя. Я нужен на треке прямо сейчас. Для более точного тестирования, — я слышу в его голосе облегчение и радость оттого, что наш разговор прерван.
— О. Ладно, — меня наполняет разочарование. Я хочу закончить этот разговор.
— Ты не обиделась? Увидимся на трассе в воскресенье?
Я на мгновение прикрываю глаза, укрепляя голос ложной беспечностью.
— Конечно. Без проблем. Увидимся в воскресенье.
— До встречи, Райли.
В телефоне щёлкает, и моё ухо наполняет длинный гудок. Я сижу, не двигаясь, не слыша его. Интересно, сам Колтон понимает, что только что использовал защитный механизм? Сделал мне больно, чтобы держать на расстоянии вытянутой руки. Поставил на место так, чтобы самому всё держать под контролем.
Я выбита из колеи. Я хочу завершить наш разговор. Сказать ему, что он не обязан слепо следовать своим привычкам. Хочу утешить его. Ослабить панику, что пронизывала его голос. Рассказать, что после стольких лет онемения он пробудил во мне жизнь. Признаться, что хочу быть рядом, хоть и знаю в глубине души, что в конце буду эмоционально уничтожена.
Я беру телефон, обдумывая, что собираюсь написать. В конце концов, набираю:
«Будь осторожен на треке, Ас!»
Его ответ молниеносен:
«Всегда. Ты же знаешь, у меня золотые руки».
Я печально улыбаюсь. Моё сердце желает так много, но голова знает, что этому никогда не бывать.
19 глава
Длинный как лимузин автобус въезжает в ворота автоклуба гонщиков Фонтаны. Мальчики гудят от восторга, глазами величиной с блюдца разглядывая комплекс огромных размеров. Они надели на себя фирменные майки клуба и пропуска, которые подготовил для них один из сотрудников Колтона. Их широкие улыбки и постоянные охи и ахи заполняют автобус, а моё сердце чистым восторгом. Зандер неожиданно подпрыгивает на месте, вибрируя нескрываемой энергией, которая застает меня врасплох. Я смотрю на Джексона и Дейна, моих коллег-консультантов, и вижу, что они это тоже заметили.
Впервые за почти неделю я чувствую, что действительно могу улыбаться, и, по иронии судьбы, хоть и опосредованно — из-за Колтона. Я благодарна ему за эти трогательные мелочи, которые он сделал для мальчиков: личные приглашения, фирменные футболки, бейджи с пропусками и журналы с его авто на обложке. Детали, которые заставляют мальчиков чувствовать себя особенными. Значимыми.
Прежде чем выехать на внутреннее поле, наш автобус направляется вниз, в туннель под трибунами. Не думала, что такое возможно, но от этого манёвра восторженные вопли моих воспитанников становятся ещё громче. Мы останавливаемся, и двери открываются. Через пару мгновений к автобусу подскакивает, излучающий энтузиазм, мужчина. Он командует нам двигаться от автобуса к конференц-залу, где мы, как он говорит, встретимся с Колтоном.
Пересекая эту огромную арену, я чувствую себя очень маленькой. К югу от нас поднимается высоченная трибуна, а всё поле охватывает окружённый валом широкий овал гоночного трека. Я слышу рев двигателей и в гараже справа от меня вижу снующих взад и вперед людей. С каждым шагом мы всё ближе, и от мысли о том, что я увижу Колтона, моё волнение усиливается. Как он отреагирует на меня после той телефонной исповеди? Всё будет по-деловому, как раньше, или всё же между нами проявится то самое магнитное притяжение? А может, он будет равнодушен ко мне? Кроме этих беспокойных мыслей, я также взволнована тем, что увижу Колтона в действии. Буду наблюдать за тем, как он отдаётся своей страсти. Как ведёт себя в своей стихии.
Мы подходим к кирпичному строению, и наш помощник, с которым мы познакомились по дороге — Дэвис — ведёт нас в помещение, красная дверь которого распахнута. По его совету мы собираемся в кучу, мальчики взволнованно болтают, потрясённые всем увиденным. Они беспорядочно задают Дэвису кучу вопросов, на которые он терпеливо отвечает.