Апокрифос

22
18
20
22
24
26
28
30

— А голова просто раскалывается, — он схватил рукой рану на голове. — Черт, как болит!

— Дай посмотрю, — Джесс убрала его руку и осмотрела лоб. — Так лучше?

Она приложила к ушибу тыльную сторону ладони, которая была холодна, как лед. Марк блаженно застонал, ощущая прохладу на лбу. На левой стороне у него появилась большая шишка, которая немного кровоточила.

— Ох и наделала ты шума, Джесс! Весь лес разбудила. — Марк улыбался.

— Шума было бы меньше, если бы не висел в петле, словно сопля! Я сразу почуяла опасность. У меня интуиция на проблемы.

— Да? — Марк огляделся. — Светает. Пора идти!

Он попытался встать, но Джесс усадила его обратно.

— Куда идти? Ты чуть не разбил себе голову! Тебя не тошнит?

— Нет, а должно?

— Значит, все в порядке.

Джесс положила руки ему на щеки и посмотрела на него. Ночь постепенно отходила, и Джесс отчетливо видела его голубые глаза. Марк схватил её за затылок, прижал к себе и поцеловал. Она тихо вздохнула и засунула руки в его волосы, царапая голову ногтями. В таком положении, они сидели целую минуту, не думая расцепляться. Наконец, Марк первый оторвался от нее и произнес:

— Что будем делать?

Джесс улыбалась и облизывала губы.

— Не знаю, что мы будем делать! Мне так стало тепло, — она обняла его, положив голову на плечо. — Как твой лоб? Болит?

— Немного! Приложить бы что-нибудь холодное!

Марк только сейчас обратил внимание на неестественно густой туман. Пару часов назад было темно, и туман скрывался под покровом ночи. Сейчас же, ближе к рассвету Марк не видел и дерева в десяти метрах от него. В лесу стояла мертвая тишина. Ни хруста веток, ни копошения мышей, ни воя волков — ничего. Только полумрак, туман и они с Джесс.

— Лучше бы волки пели, с ними было веселее, — угрюмо сказал Марк.

— Нет уж, обойдемся без них! — запротестовала Джесс.

— Тихо, — Марк поднял указательный палец вверх, призывая к тишине. — Слышишь что-нибудь?

Джесс навострила уши и слушала. Потом сделала вопросительную физиономию и спросила: