- Да. Последнее время он преследует меня.
- Вероятно, влюбился. Это не так уж страшно.
- Он - скотина. Понимаешь?
- Так пошли его к черту. Я тебе однажды уже советовала это сделать.
- Не равняй меня с собой. Что просто для тебя, для меня - невозможно. Ты - офицер итальянской армии, а я… Я - «оккупированная» девица, с которой можно поступать, как заблагорассудится.
- Но ты - дворянка!
- Вильма, не смеши меня. Разве они считаются с этим?
- Сволочи… - Мартинелли витиевато выругалась. - Они всегда были сволочами. Но, пожалуй, ты права - надо уходить.
Они были уже у ворот, когда Вильму окликнул сержант Равера.
- Синьорина Мартинелли, Фарино просил подождать его.
Вильма остановилась, достала портсигар и закурила.
- Ничего не поделаешь, - вздохнула она. - Без Умберто мы не выйдем отсюда.
- Да, конечно, - механически ответила Галка. - «Как глупо получается, - думала она. - Сейчас, когда задание, по сути дела, уже выполнено, когда осталось несколько шагов, чтобы покинуть территорию порта и быстро свернуть в одну из боковых улочек, я должна стоять здесь, на виду у всех».
- Куда пропал Умберто? - спросила Вильма сержанта.
- Пошел к седьмому причалу. Только что пришвартовался пакетбот из Констанцы. Фарино надеется, что, быть может, это судно подобрало дель Сарто. Правда, прошло уже десять часов, как затонул транспорт. Но говорят, дель Сарто - классный пловец.
- Говорят… А разве ты не знал его?
- Мы прибыли в Ливорно, когда его там уже не было. Из наших ребят его никто не знает в лицо.
- А Умберто?
- И Умберто не знает.
Галка плохо понимала, о чем говорит Равера. Мимо нее, исчезая и появляясь в воротах, проходили офицеры. На некоторых были черные мундиры гестаповцев. Прошло пятнадцать, потом двадцать минут, а Умберто все не появлялся.