Мой Орк. Другая история

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ни к чему, — поднялся. — Я настаивал и продолжаю настаивать на том, что еще рано поднимать войско. Мы ничего толком не знаем о количестве и местах расположения людей.

И повисло молчание. Какое-то время вожак о чем-то усердно размышлял:

— Смотрю, вчера ты почувствовал себя лидером, — наконец-то заговорил, — понравилось за моей спиной приказы отдавать?

Слова его искренне удивили всех, а особенно Тароса.

— Ты сам наделил меня правом собирать старейшин в твое отсутствие, как и принимать решения, если в том есть необходимость.

— Наделил, — усмехнулся, — и ты вошел во вкус, да так, что не только властью прельстился, но и чужой самкой.

— Что вообще происходит? — вступил Бакрит. — О чем ты говоришь, бэр Кархем?

— Говорю о попрании священного когума. Мой названный брат, мой друг и соратник предал меня.

— О каком предательстве ты толкуешь? — подал голос Ликарат.

— Тарос выкрал мою жену! — и медленно проскользил взглядом по лицам старейшин, отметив ужас на мордах одних и довольство на мордах других. — Ее зовут Эйва. Она из людей, — добил окончательно благородных оруков.

— Из людей?! — Бефтар не сдержал злой ухмылки. — Вот оно, значит, как. Мы вверили в руки этому оруку свои жизни, жизни своих семей, а он породнился с какой-то грязной буштой! С врагом! Во-о-о-от откуда ноги растут, вот откуда желание не воевать, а договариваться, не охотиться, а вести хозяйство подобно людям. Ты снюхался с паршивой шлюхой! Такого вожака надо гнать вон! — ударил кулаком по столу, а часть старейшин закивала в знак согласия.

— Это правда? — посмотрел на Кархема Бакрит. — Так оно и есть?

— Да, гэр Бакрит, так и есть. Я взял в жены человеческую самку, которую ты, — посмотрел на Тароса, — забрал.

— Все кончено, Кархем, — осклабился в ответ главнокомандующий, — ты окончательно утратил рассудок. Я не трогал твою девку. Может, она сама сбежала от тебя под покровом ночи, а?

В ответ вожак закивал, затем подошел к Таросу, положил руку ему на плечо:

— Ты прав, мой друг. Может и сбежала, а вот ты не сбежишь. Как и эти псы шелудивые тоже, — произнес чуть слышно, на что Тарос только открыл рот, как вдруг Кархем выхватил меч и всадил ему в бедро, лезвие прошло насквозь.

— Предатель! — заорали в один голос старейшины. — Стража! Взять его!

Однако стражники не сдвинулись с места.

— Держите эту гниду, — швырнул Тароса в руки двум воинам, после чего развернулся к старейшинам. — Думали, будете управлять мной, а тем временем жировать на бедах и нуждах своего народа? Вы заняли лучшие дома в Аранхарме, вы бессовестно разделили между собой казенное золото, но того вам показалось мало. Хотите меня держать за своего посыльного? Того не будет. А правлению вашему пришел конец. В Аранхарме будет один единственный правитель! Я! — и кивнул своим воинам.

Истекающий кровью Тарос с ужасом в глазах наблюдал за тем, как личный отряд Кархема расправляется со старейшинами без жалости и сочувствия. Кровь залила полы, брызгами легла на стены и окна.