Операция «РЫ», и другие приключения капитана дальнего плавания Гурова

22
18
20
22
24
26
28
30

Неделя, обозначенная Федором Строевым на поготовку к нефтебизнесу, прошла преимущественно на причалах портов, имеющихся не в одном экземпляре в Калининградской области, и офисов пароходств. Начали со старого знакомого, с начпара, который пошел на контакт с мореманами с нескрываемой неохотой. Мол, путаются тут под ногами, у преуспевающих рыбных олигархов, всякие неудачники. Было видно и по секретарше – их здесь не особо ждали. От её былой любезности не осталось и следа. Начпар принял не сразу, продержав в приемной ровно час. Потом он сам вышел в приемную и встретил бизнесменов, как того они и заслуживали, на его взгляд.

– А, явились, мазурики! Ну, проходите, коль пришли. Расскажете, как вам удалось околпачить целое пароходство.

Одинцов и Гуров договорились меж собой, что о прежних совместных с ним делах ни тот, ни другой, не обмолвятся и словом. Они решили вести себя, как ни в чем не бывало, сходу взяв быка за рога. Было решено доверить начало беседы пану капитану, но сценарий не пошел.

– Мы, представляем здесь очень известную и крупную фирму. У нас собственная нефть и нефтепродукты. У нас свои нефтеперерабатывающие заводы и железнодорожные цистерны. У нас.

– Может, хватит, Иван Иваныч, травить баланду! – перебил заслуженного рыбака России рыбный олигарх, которому явно не понравилось такое перспективное начало. – Вы, лучше расскажите, куда подевали баксы, не доданные одному из лучших экипажей вашего Гуров, бывшего пароходства. Это ж надо было набраться такого нахальства и заявиться сюда, будто ничего не случилось. И ведь не боятся получить по мордасам!

– Вы прекрасно знаете, – теперь настала очередь Одинцова, не привыкшего к голословным обвинениям, – что нашей с Гуровым вины там нет. Мы сюда шли не для того, чтобы поднимать со дна старые сундуки с непонятным содержанием, с которого и вы, если мне не изменяет память, неплохо подкормились. Не так ли?

– Вы, Одинцов, не хамите здесь!

– А то что?

– А то я щас вызову охрану.

– Ладно! – подвел итог встречи Гуров. – Здесь бизнеса не будет. До свиданья!

– Прощайте! – напоследок отозвался начпар, отворяя дверь в прихожую. – Наташа! Для этих господ – меня нет!

– Для этого господина, – в ответ прокричал Гуров, – когда вы будете просить топливо, нас нет вдвойне!

Начпару эта фраза очевидно не понравилась. Он свирепо глянул вслед уходящим мореманам и громко хлопнул дверью. На том и расстались. Конечно, начпар и представить себе не мог, что когда-то наступит топливный кризис и его родное пароходство станет на простой, неся сумасшедшие убытки. Он не мог предвидеть, что будет сидеть у них в приемной, и его будут выдерживать ровно один час. Столько же, сколько он держал их сегодня в ожидании этого, закончившегося ничем, нелицеприятного разговора.

– Слушай, Иван, – сказал Одинцов, как только они вышли от начпара, – тебе не кажется, что нам надо начинать с северян? Что-то не радует меня местный антураж. Надо бы провести аффинаж.

Гуров в обычной манере, когда что-то его удивляло, вылупил свои, конечно же, не еврейские, круглые лупоподобные глаза и, естественно, поинтересовался происхождением отдельных, произнесенных им слов.

– Ну, что такое антураж, понятно – окружающая среда. Но, что такое аффинаж, слышу впервые в жизни?

– Это, пан капитан, – с умным видом пояснил господин капраз, – отделение благородного металла от загрязняющих примесей.

– Надеюсь, благородный металл – это мы?

– Естественно, Ваня. По-другому и быть не может.

– Так вот, что я тебе скажу на простом русском языке, капраз. Пока мы будем ездить по северам, нам быстренько найдут замену. А твои военные? Они не возьмут топливо?