Команданте Мамба

22
18
20
22
24
26
28
30

Быстро передвигаясь по, слегка холмистой, саванне, разгоняя со своего пути редкие группы животных, мы искали следы человеческих поселений. Но, до вечера так ничего и не нашли. Вокруг простиралась совершенно дикая и пустынная местность, покрытая высокой, но редкой травой, иногда больше, чем в человеческий рост.

Сотни шли двумя колоннами, далеко выпустив щупальца разведки, и отслеживая передвижение любого живого существа. В таком темпе мы двигались, пока не стемнело. Я бы шёл и дальше, но негры не любили передвигаться и воевать ночью. Обследовав окружающую местность на предмет разбивки лагеря, мы остановились у подножия холма, не найдя ничего лучшего.

В течение часа, был разбит лагерь, и пятёрки воинов приступили к сооружению временных травяных хижин. Никого из людей, в округе так и не было обнаружено, и, выставив патрули и часовых, лагерь заснул. Каждый воин успел поужинать жареным мясом убитой дичины, загнанной одним из десятков воинов, а я сидел одиноко у костра, прокручивая в голове события минувшей ночи, и более давние воспоминания.

Постепенно навалился сон и, проверив часовых, в своей обычной манере неожиданного появления, но никого, при этом, не испугав, я отправился спать, в сооружённую для меня воинами, хижину.

С утра весь лагерь был собран за считанные минуты, и, жуя на ходу плохо прожаренное мясо, обе сотенные колонны двинулись дальше. Вторые сутки прошли, как и первые, а третьи ничем не отличались от вторых. Но, рано или поздно, всё заканчивается, закончилась и безлюдная местность, а с ней и беззаботное передвижение вглубь территории врага.

К середине четвёртого дня, разведчики, высланные вперёд, доложили, что начали появляться клочки небольших полей, засеянные дуррой (сорго). С этого момента, я приказал удвоить осторожность, и все дальнейшие передвижения мы стали осуществлять с максимальной скрытностью.

Обе чёрные сотни мастерски этим владели, а разведчики вовремя сообщали о любом, появлявшимся в поле зрения, существе. Вскоре стало ясно, впереди находится небольшое и бедное селение, в котором, наверняка, не было солдат махди, а если бы и были, то незначительное количество. И захват этой деревни не имел для меня никакого смысла. Уж Аль-Максума, там точно не было.

В итоге, осторожно обогнув селение, стройные ряды сотен растворились в безбрежном море саванны, не оставив после себя ни пробитой тропы, ни других заметных следов.

В течение следующих суток, мы ещё дважды натыкались на небольшие селения подданных бывшего Дарфурского султаната, захваченного египетскими войсками. Но, все их обходили, скрытно передвигаясь дальше. Огласка мне была не нужна, а фактор неожиданности – верный путь к победе малыми силами.

Но, как мы не старались, прокрасться незамеченными мимо, становившихся всё более многочисленными, селений, все-таки, попали на глаза, возвращающимся с полей, двум неграм.

Заметив нас, провороненные нашими разведчиками, они бросились бежать, но были быстро пойманы, и приведены ко мне. Нацепив на голову круглый кожаный шлем, с кожаными щитками, спускавшимися мне на плечи и спину, в кожаном лёгком доспехе, прикрывавшем мене грудь и живот, с устрашающим копьём в руках, я производил сильное впечатление, особенно, размалёванной разными красками, рожей.

Пойманные негры, народности макарака, среднего роста, хорошо сложенные, с сильными руками, одетые только в набедренные повязки, из простой серой ткани, стояли передо мной, не зная, как реагировать на происходящее.

Они не были трусами, но и повода показать свою храбрость, у них тоже не было. Рассмотрев, я приступил к допросу. Языка их народности я не знал, да, в принципе, хватало и жестов. Кроме того, я использовал несколько десятков слов и устойчивых выражений на арабском и нубийском языках, которым меня научил Луиш.

Способностей к языкам у меня, особо, не было, но здесь приходилось вертеться ужиком на сковородке, политой маслицем, и языки учить… Благо, словарный запас большинства негритянских диалектов был невелик.

Через полчаса картина была ясна. Впереди находилась большая деревня, в которой насчитывалось более сотни хижин, и в ней стоял небольшой гарнизон, в пятьдесят солдат-махдистов шейха Абдаллаха, подхватившего знамя газавата из рук, умершего в 1884 году от тифа, махди Муххамада Ахмада.

Сейчас мы шли по территории бывшего султаната Дарфур, ставшего египетской провинцией Экватория, управлявшейся Эмин-пашой, разгромленным суданскими махдистами ещё в 1883 году, но продолжающим бороться с восставшими, оставшимися у него силами египетских войск и донколанцев. Сейчас он был где-то, на самом юге бывшей провинции Египта.

Всего этого я не знал, кроме одного, что Аль-Максум был суданец, и должен был находиться либо в городе Ньяла, либо где-нибудь, поблизости от него. Мне нужны были винтовки и боеприпасы к ним. У моей сотни стрелков, по-прежнему, было семьдесят пять винтовок, когда мне нужно было ещё, как минимум, двадцать пять.

У этих суданских солдат, винтовки, наверняка, были. Кроме этого, мне нужно было продовольствие. Мясо мы могли добывать охотой, а вот овощей, фруктов и лепёшек, нам не хватало. А наши запасы, взятые из Баграма, опустели, уже наполовину.

До селения, в котором была зериба (бывший египетский опорный пункт, по совместительству выполнявший роль перевалочной станции для товаров и караванов), было полдня ходу, а с неграми надо было что-то делать. Самое простое – убить, а потом оставить трупы, на растерзание диким животным. С другой стороны, излишняя жестокость мне претила. Брать их с собой? Но, тогда бы пришлось их сагитировать идти с нами, либо, однозначно, убить, чтобы не разболтали о нас махдистам.

Поколебавшись, я приказал подрезать им сухожилия на ногах, чтобы они не смогли далеко уйти, и, тем более, бежать, и отправил их в противоположную сторону. Жестоко, но зато остались в живых. О том, что местное население при хорошем достатке, не голодало, и обладает железным здоровьем, я был не то, что, наслышан, а видел собственными глазами.