— Обычно я вообще не питался. И тогда просто соскучился по материальным животным калориям.
— Вот и я скучаю! — бог снова бессовестно принялся за еду.
— Мне сейчас нужно и себя, и тебя подстегнуть, — попробовал объяснить я Элдри. — Поэтому на время, пока мы будем тренироваться и ещё раз тренироваться, придётся максимально забыть про мясо.
— А потом?
— А потом тебе его и не захочется, — ехидно хмыкнул Арнео.
— Тогда ты почему ешь?
— Потому что я, как бог, далековат в своём развитии для того, чтобы не есть млекопитающих. Для моего желудка мясо не в тягость. У меня уже совсем иная энергетика.
— Что иная?
— Морьяр, твоя ученица — ты и объясняй примитив!
Я поудобнее ухватил палочку, измазанную в густом жирном соке, и принялся рисовать ею на полу. Линии портили мраморную плитку сальными полосами, но зато вскоре девочка смогла лицезреть нечто, похожее на пирамидку. Мой инструмент для письма тут же превратился в указку. Я стал тыкать в рисунок и говорить:
— Есть растения, есть рыбы, животные и птицы, затем люди, маги, потом очень хорошие маги или боги, потом… Хотя, нет. Пока и этих классов хватит. А теперь представь себе разницу между растением и человеком. Большая?
— Огромная.
— Ну, вот. Между человеком и богом примерно такая же. Образно говоря, это из-за того, что у них разная энергетика.
— Морьяр, а гномы где? Где животные или где боги?
— Там же, где и люди, — ответил за меня Арнео. — И ешь давай. Не слушай своего Морьяра больше. Всё растительное гномы только за приправу считают, так что другого всё равно не принесут. А лучше мяса кусок, чем пустота в животе.
Я поморщился, но возражений на его довод не нашёл. А потому всё же выбрал для себя часть жаркого попостнее. И едва только сделал пару укусов, как мою трапезу прервало появление Далсинора. Воевода Амонранда почтительно держал в руках нечто длинное, завёрнутое в покрывало. Вместе с ним пришло и три жреца, уже виденных нами ранее. Один из них носил высокий колпак со звёздами и, судя по всему, был самым главным в этой компании. Под его суровым взглядом мне пришлось, подражая Арнео, поспешно вставать, за неимением салфеток вытереть испачканные пальцы об одежду да поклониться. Вошедшие поприветствовали нас куда как проще. А там и скоренько перешли к делу:
— Мы подумали, что вам будет удобнее биться собственным оружием, а потому дали приказ привезти вашу поклажу. Однако во избежание попадания в Грах’морннор запретных предметов вынужденно осмотрели все вещи, — официальным тоном произнёс жрец в колпаке, придавая законность банальному любопытству порыться в чужом имуществе. После чего он ловко откинул край покрывала навершием посоха и тем дал увидеть, что в своих вытянутых руках глава войск Амонранда держал длинный поднос, на котором возлежал мой меч и аккуратно свёрнутая одежда. Та самая, в которой я прибыл сюда — чёрная с магической вышивкой.
— Я верховный жрец Магринор. И я имею право спросить — откуда у тебя это одеяние и оружие, Странник?
— Да-да! — язвительно вклинился Арнео, напрочь игнорируя возмущённые да осуждающие из-за его наглого вмешательства взгляды. — Что это за гадость, которой не должно быть в нашем мире?
— Да я и сам не помню откуда, — даже не постарался напрячь память я.