Глазами волка

22
18
20
22
24
26
28
30

Говорить стало непросто. В груди юноши поселился страх – и он всё больше разрастался, парализуя и пробирая до костей.

– Надо было захватывать пленных, – пробормотал Лик.

– Зачем тебе пленные, волчонок? Что ты с ними делать собираешься? По быстрому продать в рабство и пытаться подкупить Совет серебром.

– Ну, можно предложить их казнить, – ответил Лик, – вместо нас. Или в жертву принести Могучей Луне.

– И как вам это поможет?

– Совет увидит, кто был виноват.

– С Советом это не пройдёт. Их волнует порядок, а не справедливость.

– С богами проходит….

– Что-то ты слишком уважаешь наш Совет. С богами его сравниваешь. Не знаю, как у вас, скифов, но у наших богов – постоянные драки и дебоши.

– Вот почему так тяжело жить в ваших городах, – пробурчал Лик, – У вас тут даже боги дебоширят.

Он повернулся к агоре.

Прения продолжались. Уже другой оратор обличал скифов во всеразличных мерзостях. Он отчего-то напирал не на свирепость, а на распущенность, и описывал её во всех подробностях.

Маэс отвечал. Его, похожи, приняли за командира. А он был не против.

Слушать это было невыносимо. Лик снова повернулся к девушке и спросил:

– Кто для тебя мы, оборотни. Люди или звери?

– Разные люди говорят разное.

– Я спросил, что думаешь ты. Твоё мнение мне важнее, чем мнение всех с этой площади вместе взятых.

– Когда вы обрастаете, тот от зверей вас не отличишь.

– В волчьем виде мы выглядим как звери. Потому нас и называют ликантропами. Но я спрашивал про нас целиком… Во всех формах, – Лик не читал Аристотеля, так что слов ему не хватало.

– Вы похожи не зверей и в человеческом виде, – ответила Милето, – Особенно, когда раздеты. Это не так плохо, многие девушки любят домашних животных.