Физрук и вот это вот все

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я уже получил ответ, — сказал он. Кажется, теперь я понял, что изменилось в выражении его лица. Там появилось сочувствие. — Два часа назад.

— И что там?

— Ты знаешь человека по имени Мормаэт?

— Э… — было что-то знакомое в этом сочетании букв, что-то вертелось у меня в голове, но с каким-то конкретным визуальным образом никак не связывалось. — А я точно должен его знать?

— Судя по тому, что он вызывает тебя на смертельный поединок, что-то о нем слышать ты все равно должен был.

— Ах, этот Мормаэт, — сказал я. — Так он не человек.

— Эльф, — согласился начальник рудника. — Князь, глава Дома Красных Ветвей.

— Черный червяк…

— Черный Змей, — поправил он. — И он зол на тебя настолько, что готов организовать ваш поединок и оплатить твою доставку на Остров.

Вряд ли мой мозг мог быть затуманен алкоголем из той мензурки, которую я опрокинул, но соображал я все-таки медленнее обычного.

— То есть, вы хотите сказать, что он собирается биться со мной сам? — уточнил я. — Здесь, на этой планете?

— Да, сынок, — сказал начальник рудника. — Именно так звучало его предложение. Поединок на Острове. Видимо, ты здорово его разозлил.

— По большей части, он сам себя накручивает, — сказал я. А чего же он, такой весь из себя разозленный, сам сюда не приехал? Негоже княжескому телу по степи тащиться? — Как я понимаю, на Острове нет здешних ограничений на характеристики?

— Есть, — сказал он. — Но куда более щадящие.

— Сколько там режется?

— Около десяти процентов, — сказал он. — Мне нужно сообщить на Остров твой ответ, пока связь снова не оборвалась.

— Если я соглашусь, то меня доставят на Остров, где мы будем с ним биться: — уточнил я.

— Да.

— А если я откажусь?

— То твой случай будет рассматриваться в обычном порядке, — сказал начальник рудника.