Я Пилигрим

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 47

Тени вокруг меня удлинялись. По-прежнему сидя на скамейке, я набрал еще один номер.

– Добрый день, мистер Броуди Дэйвид Уилсон, – сказал управляющий отелем, услышав мой голос. – Возможно, вам нужны новые приключения с помощью меня и простых людей-плотников?

– Не сегодня, – ответил я. – Я хочу узнать о Государственном цирке в Миласе: когда начинается и заканчивается представление?

– Вы человек многих больших неожиданностей. Хотите посмотреть цирковое представление?

– Нет, подумываю сам там выступить.

Он рассмеялся:

– Вы делаете со мной розыгрыш?

– Да, – признался я. – Коллега предложила сходить туда, и я прикидываю, сколько времени это займет.

– Мне нужно использовать линию Интернета, – сказал управляющий, и я слышал, как он стучит по клавиатуре. – Да, вот оно: все на языке турецких людей. Это очень большая удача, что вы имеете преимущество моих выходов в качестве переводчика.

– Что ж, это замечательные выходы, – заметил я.

– Время следующее: большой парад начинается в шесть вечера, а феерия заключительной части кончается в одиннадцать тридцать.

Поблагодарив его, я отключился. Примерно в восемь тридцать станет совсем темно. Под покровом ночи я смогу проникнуть в дом Кумали около девяти. К тому времени, когда она приедет из Миласа, минует полночь. Итак, у меня есть три часа на то, чтобы выполнить задуманное.

Конечно, здесь было определенное допущение: я исходил из того, что цирковое представление закончится точно по расписанию. Я догадываюсь, о чем вы сейчас подумали: уж кому-кому, а мне давно следовало бы понять, что такие допущения нередко чреваты опасностью.

Я взглянул на часы на перекрестке: было пять вечера. В моем распоряжении оставалось четыре часа: надо поскорее поехать в старый порт, найти там лодку и отправиться на поиски тайной тропы.

Но прежде всего мне следовало найти магазин, где продаются электрические приборы.

Глава 48

Маленькая рыбацкая лодка быстро двигалась параллельно Немецкому пляжу, пока загорелый шкипер не изменил курс, повернув руль и остановив ее у деревянного причала.

Когда я подошел к старику, чинившему лодочную лебедку на пристани для яхт в Бодруме, и заговорил о морской прогулке, которую хотел совершить, он поначалу ответил категорическим отказом:

– Никто не плавает к этому причалу. Французский дом – это… – Не в силах подобрать нужное английское слово, старик жестами показал нож, перерезающий горло.