Охотники,

22
18
20
22
24
26
28
30

Барон опустился в кресло и задумчиво посмотрел на племянника.

— Ну что мне с тобой делать? Как ты сам думаешь, какое должен понести наказание человек, проваливший такую хорошо спланированную операцию?

— Послушайте, дядя, я, конечно, заслуживаю смерти, но прошу вас, дайте мне шанс смыть свой позор.

— Конечно, надо бы отдать тебя в руки палача, но меня сдерживает одно. Все же мы с тобой родственники. Даю тебе неделю сроку. Разыскать и убить этих охотников. Они не нужны мне живыми, так что твоя задача упрощается. Они должны быть мертвы.

— Я вас понял, сэр, — поклонился Сэм. — Я все сделаю. Я оправдаю… Я смогу…

— Хватит лепетать, Сэм, приступай к делу.

Сэм низко поклонился и покинул зал.

В дверях он столкнулся с Картелло, спешащим к барону с папкой под мышкой.

— Привет, Сэм, — маленький очкарик улыбнулся и похлопал гиганта по плечу.

— Привет, Картелло!

— Был у дяди и остался жив? Поздравляю!

— Спасибо. Сам удивляюсь. Потерять кучу золота и даже не сорвать злобу на столь удачно подвернувшемся человеке — на него это не похоже.

— Беги, Сэм, я иду к нему с плохой вестью.

— Опять что-то случилось? — вопросительно посмотрел Сэм на очкарика.

— Да уж. Не просто случилось. После такой вести полетят многие головы, а мне бы удержать свою, — ответил личный адъютант барона.

— Пойду я отсюда. Удачи тебе!

— И тебе удачи, Сэм.

Перед тем как войти к Ярреду, Картелло придал лицу печальное выражение.

— А, это ты, очкарик! — голос барона оглушил его.

— Я принес вам плохие новости, сэр.