Проклятье Альбаторре

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда девушка подошла, Сельмо понял, что она была в темной одежде с ног до головы. Лицо было замазано чем-то вроде сажи.

— Я нынче инкогнито, — пояснила Джетта и взяла со стола кусок мяса с хлебом. Откусив и прожевав, она застонала: — Вот оно, счастье! Ты — мой герой, дель Пьёро! Ты вырвал меня из лап голодной смерти!

— И теперь я должен победить дракона и жениться на тебе?

— Такой большой, а веришь в сказки, — она налила воды в чашку и запила еду. — Ты пока переодевайся. Черная одежда есть? Будем играть с монахами в «Поймай мавра в темной комнате».

— Отвернись!

— Сельмо, во-первых, здесь темно, хоть глаз выколи. А во-вторых, что я там не видела? — фыркнула злопамятная Темная.

— Мало ли что могло измениться за прошедшие годы?

— Выросло что-то новое? Или прежнее отвалилось?

Паладин швырнул в ехидину снятой камизой. Девушка увернулась и захихикала.

Когда Ансельмо закончил с переодеваниями, гостья дожевала второй кусок мяса с хлебом.

— Можно, я с собой возьму? — попросила она, вынимая из заплечной сумки тряпицу.

— А если скажу «нет»?

— Но ведь ты же не скажешь? — заявила Джетта, заворачивая половину лежащего на тарелке.

— А ты не лопнешь ли, девочка?

— Нам еще злого и голодного дракона кормить. Или ты себя в жертву предлагаешь принести?

— Нет, я планирую привести тебя.

— Увы, я уже не девственница. Меня он не оценит.

— Такая большая, а в сказки веришь. Как мы недавно выяснили, драконы как раз совершенно равнодушны к невинным девам. Мы идем или разговоры разговариваем?

— Идем. Копытень не забыл?

— Взял.